THE VALUE, a Tragedy by Nicholas Dunn – 2020 Risk Theatre Winner

Later this year I’ll workshop and direct a staged reading of Salt Lake City playwright Nicholas Dunn’s The Value, the winner of the second annual Risk Theatre Modern Tragedy Playwriting Competition. Out of 135 great plays, jurors Kelli Fox, Anthony Giardina, and Anthea Williams nominated The Value for the grand prize.

This will be my first time workshopping and directing a play. Why am I doing this? I’m doing it to align myself with the risk theatre project. The project evolved in three phases, and in each phase I had to adapt, and in different ways. The first phase involved putting my thoughts into a form that could be shared. My book, The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected accomplished this. It was a good start. But insufficient: people needed a reason to read it. This led to the second phase of the project: The Risk Theatre Modern Tragedy Competition. By creating an international competition around the book, I gave people a reason to read it. This was good. But insufficient. The goal of the risk theatre project is to invite people to consider the impact of the highly improbable. By dramatizing unintended consequences and the impact of low-probability, high-consequence outcomes, theatre could become a microcosm of life, could show us the possibilities. That was the goal of the risk theatre project: to show how intertwined life is with probability and chance. To accomplish this goal, not only was the book and the competition necessary, it was also necessary for me to direct the play to make risk palpable.

In the workshop and staged reading, I could focus on black swans, fat tails, the impact of the highly improbable, complexity, unintended consequences, low-probability, high-consequence events, probability, chance, and all else that falls under the rubric of risk. This would be a one-of-a-kind workshop and staged reading. With its laser focus, the bonds between drama, chance, and uncertainty would be revealed.

When the competition first started, I projected that, after ten years, risk theatre would become a household word. Hey–if you’re going to start something, you need to believe. Looking at things probabilistically (which is my favourite way of looking), I thought there would be a good chance that, after ten years, a few of the winning plays would have entered the canon. Once they became classics, they would–due to the “halo effect”–raise people’s awareness of the risk theatre theory of tragedy. Today I don’t believe that anymore. I think I was wrong.

Over ten years, it may be that many of the plays entered in the competition would go on to find success. Of this I’m sure. Powerful movers and shakers in the theatre world have heard of, and follow the competition. They like what they see from Gabriel Jason Dean (last year’s winner) and Nicholas Dunn. They talk with their friends who are also gods of theatre and at some point, something’s going to happen. But something else will also happen: over time, the ties that bind risk theatre to the winning plays would also fade. Risk theatre would become a footnote in the play’s history, one of its many accolades and prizes. I will be forgotten.

If I wanted people to associate the winning plays with risk theatre, I couldn’t wait for people to make the connection: “Ah, this is why this is a risk theatre play.” I would have to write essays and articles on why I thought these plays were paradigms of risk theatre. People would then discover these essays and articles in tandem with the plays. And then, and only then, would risk theatre gain traction.

Would you like to know a secret? It explains why I’m going about the way I do. I didn’t discover Sophocles’ Oedipus rex or Shakespeare’s Hamlet first. I discovered Aristotle, Nietzsche, and other writers who wrote about Oedipus rex and Hamlet first. It was Aristotle and Nietzsche who turned me onto drama. Just as the fame of Oedipus rex grew in tandem with Aristotle and is inextricably tied with Aristotle, perhaps the fame of The Value and the future winners of risk theatre will also grow in tandem with the risk theatre theory of tragedy. That would be my wish.

A question: what’s the difference between the best plays written today and the best plays written of the past? What’s the difference between Dunn’s The Value and, say, Aeschylus’ Oresteia or Marlowe’s Doctor Faustus? It’s not the theme, as each play examines an issue in depth: Dunn examines value in art and in life, Aeschylus justice, and Marlowe the limits of salvation in the face of a hardened heart. It’s not the writing, as each play has its purple passages, from Cassandra’s meditation on human frailty:

Alas for human destiny! Man’s happiest hours
Are pictures drawn in shadow. Then ill fortune comes,
And with two strokes the wet sponge wipes the drawing out.

to Faustus’ eleventh-hour plea:

See, see, where Christ’s blood streams in the firmament!
One drop would save my soul, half a drop: ah, my Christ!-
Ah, rend not my heart for naming of my Christ!
Yet will I call on him: O, spare me, Lucifer!-
Where is it now? ’tis gone: and see, where God
Stretcheth out his arm, and bends his ireful brows!
Mountains and hills, come, come, and fall on me,
And hide me from the heavy wrath of God!

to McEvoy’s paroxysm of emotion as he lays eyes on the German painter Ernst Ludwig Kirchner’s Summum Bonum:

Oh. I … I can’t believe it. Just how… The color, the looseness, the fluidity of line, the harsh–almost violent–application of hues. Vibrant and dark at once. It’s the blue… The blue raging against yellow… (sighs) No second-guessing. And it’s here. My god, it’s in this room.

If not the theme nor the writing, then what is it? The difference between the best plays written today and the best of the past is that there is a considerable body of scholarship examining yesterday’s plays.

When playwrights write, I don’t think their aim is to create a classic. Of course, I can’t be sure, but a thousand other things likely come to mind during the creative process than: “I must create a masterpiece that will endure forever.” Maybe there’s a character that’s been haunting the playwright’s imagination. “Will she fit into this play?” the playwright wonders. Maybe there’s a local theatre or artistic director that is looking for a certain type of play. Maybe the play has complex casting requirement and the playwright wonders if actors are available. Perhaps the playwright is concerned about raising with funds to workshop the play. There are a thousand things the playwright could be thinking about other than entering the canon. Classics are not consciously created. This begs the question then: how are classics created?

Achilles was a great warrior. But where would Achilles have been if Homer had not sung of his tale in The IliadWithout Homer, Achilles would have been forgotten. E. L. Kirchner was a great artist. But where would Kirchner have been were it not for McEvoy’s devotion? Without McEvoy, Kirchner’s renown would have been less. Convention has it that the author creates the classic. I wish to reexamine this. If Aristotle hadn’t written The Poetics, perhaps Sophocles’ Oedipus rex would not even have survived. In truth, while the artist creates the masterpiece, it is the interpreter who transforms the masterpiece into the classic. Canadian pianist-interpreter Glenn Gould transformed the works of Sibelius and Orlando Gibbons into classics. Catalonia cellist-interpreter Pablo Casals transformed Bach’s Cello Suites into a classic. If Casals had not wandered into a Barcelona thrift shop, the Cello Suites would have languished in obscurity. The relationship between the doer and the interpreter was succinctly captured by Alexander the Great when he visited Achilles’ tomb in 334 BC. He pronounced Achilles fortunate in getting Homer as the herald of his fame to posterity. Classic works of art are born when writers write about works of art.

Mind you, that someone thinks about and writes an essay or gives a talk on your work doesn’t always mean that your work is on its way into the canon. Far from it. But there’s two telltale signs that you’ve made it. The first is when you get roasted. And the second is when academics start speculating on the odds and ends in your work. What a delight it must be for artists (unless you’re Bob Dylan) to see people studying their works and to see critics staking their careers on conflicting interpretations. With that, let’s turn to The Value.

The Price is What You Pay, The Value is What You Get

Dunn announces that The Value will examine the idea of value–whether human, material, artistic, or societal–in a pair of opening epigrams:

Modern capitalist societies, however richly endowed, dedicate themselves to the proposition of scarcity. –Marshall Sahlins

and

… when the dominant myth is not “to possess is to give” but “the fittest survive,” then abundance will lose its motion and gather in isolated pools. –Lewis Hyde, The Gift

The first epigram hints that the play explores how characters react within the capitalist structure to the proposition of scarcity in the face of plenty. Ian fulfils this opening pronouncement as the play progresses. While the meaning of the second epigram isn’t as obvious as the first, it also foreshadows how the quartet of characters will react with one another.

Although I haven’t read Hyde’s book, I looked it up. I’ll run down to Munro’s Books to pick it up. It looks fascinating. The idea behind The Gift is that by giving we increase abundance and by self-interest we foster scarcity. Taken together, the quotes imply that it isn’t capitalism, but altruistic acts within the capitalist structure that make the land flow with milk and honey. Inversely, selfish acts within the capitalist structure strips away society’s riches, even should modern society be richly endowed. The idea behind The Gift resonates with me on a personal level: since establishing The Risk Theatre Modern Tragedy Competition three years ago, I find myself working harder and making more money for the express purpose of giving more money away in the competition. If I had been working for my own ends, I would have generated less abundance. Let’s see how these ideas play out in The Value.

In form, Dunn’s The Value is an example of what risk theatre calls a parallel-motion tragedy. The distinguishing feature of parallel-motion tragedies is that multiple protagonists strut their stuff on the stage. Parallel-motion tragedies entertain by dramatizing the feedback between different characters’ intentions. Feedback loops in turn bring about the unexpected ending. Examples of parallel-motion tragedies include Corneille’s Cinna and, more recently, O’Neill’s Strange Interlude.

Four characters acting at cross-purposes interact in The Value. There’s Ian, a tradesperson by day, perhaps one of these types who’s a jack-of-all-trades and master of none. Perhaps he’s a failed electrician who wires low-voltage security systems. In the opening scene, we see him changing out of his work clothes. As he changes, he steps outside of himself, is no longer the tradesperson. He imagines himself meeting a lady at swanky party. In their imaginary conversation, he acts out their encounter:

Ian: What do do? Oh, I’m a… investor. An entrepreneur. I’m a banker. Wall street, you know, stock market bullshit, insider trading, fucking up people’s retirement, fraud, hookers, blow, typical American dream stuff…

As he goes on, he quickly ramps up from the likely to the unlikely. In a few words, Dunn conveys Ian’s primary trait: appetite. Ian wants more. And there is something uncanny about his appetite: what Wall Street trader, when introducing himself, brags about engaging in illegal insider trading? First impressions are critical, and in Ian’s first impression, he lets off that there is something crooked in his understanding of the American dream.

Then there’s Zoey, a few years younger than Ian. Her and Ian have had something in their past. Exactly what is left unspoken, but clear enough. What we do know is that while she screwed up, it was Ian who left:

Zoey: But you fucking left.

Ian: Yeah.

Zoey: You left us! That wasn’t an accident. That wasn’t a mistake. That was a choice. To abandon.

Ian: Of course I left. Why the fuck would I hang around? I’m not your caretaker, or your brother’s or anyone else–

Zoey: We depended on you.

Ian: You think I was gonna stay there forever, running dope or some whit my whole fucking life?

As the play progresses they address the unfinished business between them.

The third of the four characters is Victor, Zoey’s brother. Like the others, he’s a small time criminal. He’s underrated and belittled. The runt. His want of self-esteem marks his reactions to the others:

Victor: I’m fuckin’ sick of being pushed around.

Zoey: We all are!

Victor: I loved that dog. I coulda taken care of him. Isn’t that why we got him? God, I’m not a fucking idiot. Okay, I’m not stupid!

He’s volatile and explosive, the perfect character to put a twist into the action.

The final character is McEvoy, the museum curator. He’s the one who sets the play in motion by asking Ian to steal back a painting with an unusual provenance and name. The painting, by German expressionist painter Kirchner, had once belonged to McEvoy’s grandmother. Confiscated by the Nazis, it was to be destroyed as “degenerate” art. But it somehow survived. McEvoy requested the Kirchner exhibition for the museum. He got it. When the crates arrived, Ian happened to be wiring the security system. With his knowledge, he could steal crate #32. But since he was working at the museum, he couldn’t steal it himself. That’s where Ian brings in Zoey and Victor. He would tell them how to get in. They would steal it. They would split the money. The catch, however, is that McEvoy and Ian never agreed beforehand to a price. This crack gives Dunn a springboard into examining not only the value of art, but the value in knowing what is enough.

Risk theatre argues that the fundamental structural unit of tragedy is the troika of temptation-wager-cast. Something motivates the character to act. To fulfil the heart’s desire, a wager is formulated: the milk of human kindness for the crown would be the example from Macbeth. Then the die is cast. That’s the point of no turning back. In a risk theatre reading of The Value, one of the first things we’d do is to analyze characters’ motivations in terms of how they formulate their wagers. What they’d be willing to lay on the line is telling.

In Macbeth, one of risk theatre’s paradigm plays (the other being Aeschylus’ grandiose and belligerent Seven Against Thebes), the witches tempt Macbeth. In The Value, it is McEvoy who tempts Ian by asking him to steal the painting in crate #32 (which is incidentally, if you’re from Salt Lake City, Karl Malone of the Utah Jazz’ retired number). For Ian–as for Macbeth–the payout is uncertain. To cash in, he has to take risks:

Zoey: You know, there seems to be an awful lot of guesswork in you plan here tonight!

Ian: Right, it’s a chance! An opportunity. They’re rare, and sudden, and yeah, usually a gamble. But that’s how we get ahead.

That’s what Ian’s after: to get ahead. As we see in the opening scene where he pretends to be a high-roller, Ian’s tired of himself, tired of who he is. “We’re climbing the food chain. Tonight,” he says with an exclamation point. Ian bets that McEvoy will pay them out and that Zoey and Victor can steal the painting. It’s a pretty good bet. There’s no hubris involved. Anyone in Ian’s position would have made the same wager.

For Zoey, it’s not about money or climbing the food chain. For Zoey, it’s a chance to start afresh with Ian after their former turmoil and separation:

Zoey: I just… I know that… I hurt you and I don’t know–I don’t know if–

Ian: Don’t… don’t worry. It’s me.

(He sits on the edge of the bed, closer to her. Pause.)

Zoey: I was glad when you asked me. I’m glad that you trusted me to do this. It feels good to do this together. To go all “whatever” on these motherfuckers.

Her bet is that the heist will bring her, Ian, and her brother back together into a family unit. Again, it’s a likely bet: she is attracted to Ian and Ian to her.

More mercantile aspirations guide Victor. Whereas for Ian, the money represents the chance to “climb the food chain,” for Victor, money is simply what it is. Hellhounds on his trail, the heist gives him the chance to pay back debts beyond his more honest abilities.

If more mercantile aspirations guide Victor, less mercantile aspirations guide McEvoy. Kirchner’s painting Summum Bonum (“the highest good” in Latin, more on its fascinating name below) has haunted McEvoy’s imagination since a child. The painting belonged to his family, was stolen from his grandmother. To possess it again is to reconnect with his family and that sense of fascination, wonder, and awe. He bets that Ian, for a price, can help him. But at what price? And so, we come across the kernel of Dunn’s tragedy:

McEvoy: This piece. This is the one, the only one, that… that I would go to such lengths to acquire. Not for any kind of monetary justification or, or, or prestige associated with possession. But for, for reasons that… motivations that I doubt the three of you could comprehend.

Zoey: What do you mean by that?

McEvoy: I wouldn’t be here, I wouldn’t have thought of doing this for anything off the wall. This is the only one I would even think–

Ian: I get that, but why?

McEvoy: I’m not interested in the price.

Ian: I am.

The painting over which they’re negotiating is called Summum Bonum, or “The Highest Good.” Clever. How much is the highest good worth?

The real-life Kirchner–the founder of the artistic movement Die Brücke (The Bridge, an allegorical bridge from old to new) along with Fritz Bleyl, Erich Heckel, and Karl Schmidt-Rottluff–was, just like Dunn’s Kirchner, a painter in pursuit of a new artistic mode, a painter searching for an impulsive reaction to life. Primitivism rather than clinical technique underlie his paintings. A Google search brings up many of Kirchner’s works. There’s a Self-Portrait as a Soldier (1915) and a late-period Archers (1935-37). One of his paintings, Berlin Street Scene (1913) sold for $38 million in 2006. But no record of a painting Summum Bonum comes up.  While the painter Kirchner and his mode of expression are real, perhaps the painting at the center of The Value is Dunn’s invention? It would be an ironic twist on the characters’ attempts to negotiate a price–they are negotiating a price for ostensibly a painting, but really, they are arguing about what the highest good is worth. The title of the painting, if it is Dunn’s devising–and even if it isn’t–immeasurably deepens the play’s philosophic stage. The title is a brilliant device.

Ian, Zoey, and Victor have no idea what they’ve stolen. They know it’s a painting. They know it’s in crate #32. They know McEvoy wants it. But here’s the kicker: Ian and McEvoy had never agreed to a price. It was one of those: “If it gets done (and I’m not sure it will), let’s talk about it then” transactions. This allows Dunn to launch into a discussion of value in art and in life.

The discussion of value begins in the motel room where the thieves are holed up. They try, at first unsuccessfully, to get onto the internet. Their ignorance of what a powerful plaything they’ve stolen complicates things. To them, Kirchner’s Summum Bonum looks similar to the thrift-store landscape painting in their room. Even after they get onto the internet, without the artist’s name and the name of the painting, how would you search? The thieves start speculating:

Victor: I had a paint by numbers book as a kid that looked like this. Remember Zoey? That’s what this looks like! You think this is worth thousands of dollars?

Ian: Tens of thousands.

They start speculating on two threads: 1) the painting is valuable enough to make it into the museum and 2) the painting is valuable enough for McEvoy to hire them. On that hunch, Victor guesses that, even though it looks like “a five-year-old’s finger painting” it’s worth thousands. Ian, more in tune with the risk McEvoy has taken in requesting the exhibition and hiring them, guesses that it must be worth “tens of thousands.” For good measure, even though Victor believes it’s only worth thousands, he also adds that rich folks will likely offer them a premium. To Victor, that’s how the rich and famous work:

Victor: Yeah, these rich pricks spending all this money on shitty art you can’t do nothing with. They’ll probably pay more than it’s worth, right? I’ll be he would. I’ll bet.

To Victor and Ian, the painting has a perceived value: McEvoy wants it, wants it bad. McEvoy wanting it gives the painting value. To both Ian and Victor, the painting is without any intrinsic value: it’s a “piece of shit,” as Victor puts it. By going on perceived value, all they can conclude, however, is that “they’ll probably pay more than it’s worth.” But, with perceived value, the question comes back: what’s it worth?

That’s the best the trio can do until they get the internet working. Once they connect, it’s still a problem though: it’s hard searching for an image without knowing the artist and the name of the piece. Zoey comes up with the idea:

Zoey: We just find a way to compare it to something else out there that has a dollar sign attached. If the search is, you know, generic enough it shouldn’t matter, right?

They see something that looks similar, an expressionist painting from the same era:

Ian: Right here. Right here. Let’s see… 1909 modern expressionist… blah, blah, blah, at Phillips de Pury, New York… sold to… some asshole for sixty thousand dollars.

By comparing Kirchner’s piece to others of a similar vintage, they’re able to establish the relative value of Summum Bonum: if a similar painting sold for sixty thousand, then it too should fetch a similar amount. While perceived value is based on perception, relative value is based upon comparing like specimens. Perceived value and relative value are just the beginning. There are other means as well. As they compare and contrast art pieces to determine its relative value, they then stumble onto a third means of valuation:

Victor: Holy shit! Sixty grand. For a picture! This guy has that kind of cash?

Ian: He’s stuffed up, believe me. And as bad as he wants it, he knows it’s gonna cost him.

Zoey: What if it’s worth more than that? It could be couldn’t it? Or what if it’s worth less?

Victor: Worth less?

Ian: It could be, I don’t know. How can you tell with these? But with the risk we took, and what it is, yeah, I think we can make that work.

In this third means of valuation, Ian wants to be compensated not for the work of art itself, but for the troubles he’s taken to obtain it. Ian comes close to a kind of absolute means of valuation: they are to be remunerated for their time planning and executing the heist as well as for danger they put themselves into. If they are caught, there could be jail time, community hours, and lost opportunities elsewhere. They are to be remunerated for the next best thing they could have done that night, had they not carried through the heist. There is an opportunity cost of the next best thing that is lost when they chose to break into the museum. In this third means of valuation, the painting is like a diamond buried deep in the ground. Its worth is to be understood absolutely in terms of the resources that are required to extract it from the ground: equipment, labour, some sort of safety premium from the dangers in excavating, remediation of the mine, and so on.

In the negotiation, McEvoy sits across the table from Ian. Their physical, cultural, and social differences couldn’t be starker. Ian is tough; McEvoy is scholarly. Ian labours with his hands; McEvoy works behind a desk. Ian lives on the fringes of society; McEvoy comes from an old family which receives gifts from painters of renown. These differences manifest themselves in the negotiations.

To McEvoy, Summum Bonum is priceless. That’s its perceived value–not too useful for exchange. Relative value also fails as a means of establishing worth. To McEvoy, it’s one of a kind, there’s nothing like it:

McEvoy: The painting is more than, than just pigment and canvas. It is blood. It is… It is feeling. It is hope and despair. It is humanity at its basest and its most glorious. It is Kirchner. It is refugees and prisoners and graves. It is my family. It is mine!

That leaves absolute value. He will pay not for the painting–which is priceless–but for the services rendered in obtaining the painting:

McEvoy: But, but we never discussed–I mean, we only agreed that–

Ian: We agreed I could get it, and you could pay for it.

McEvoy: I–Pay you for the act of doing it! And when we talked, it was only you. Just you, no one else!

Ian: Yes.

McEvoy: You said that was on your end. That it doesn’t–

Ian: It doesn’t. I’m not talking about the number of people, I’m talking about the deal. The exchange. For the painting, prized, prestigious, an appropriate price.

McEvoy: (getting heated) And what do you deem appropriate? You, what? Broke a window? Disabled a security camera?

Both McEvoy and Ian agree that the painting should be valued in absolute terms–a good start. For doing the deed, McEvoy is prepared to pay $20k. When Ian balks, McEvoy increases the offer to $25k. At this point, Ian counters with $70k, anticipating that McEvoy will settle at $60k, which he does. McEvoy, however, has $25k on hand. He’ll have to round up another $35k, and come back the next day. This delay gives a chance for the unexpected to creep into the play. Just after McEvoy leaves, the headline of the heist breaks. They see it on the computer. And they see that the headline announces a fourth method of valuation. The market value of the painting, the headline announces, is $24 million.

The market value is the price an object of exchange can fetch on the open market. An open market is one in which all the buyers have equal access. The painting, of course, can no longer be sold on the open market: it has been stolen. So, it’s not quite worth its market value any more. But it likely can fetch more than the $60k McEvoy and Ian agreed to.

When McEvoy returns a little later, impossibly with the $60k, Ian drops the atom bomb: the price has jumped up to approach the market value. Ian doesn’t even name the price. It simply is beyond what McEvoy could ever hope to raise. McEvoy counters with another basis of valuation, the concept of net present value. Net present value is the idea that certain money today is worth more than uncertain money tomorrow. And, what is more, net present value takes into account the value net of all considerations, a major one which is the painting no longer exists on the open market. The range of buyers has dwindled. And whoever buys it will never be able to sell it on the open market, or even display it:

McEvoy: You can’t auction it, you can’t advertise that you have it. You don’t know who to look for to sell it illegally. It is now only worth what someone like me can give and what people like you can find.

Ian: People like–

McEvoy: It won’t be millions, I promise you.

Ian doesn’t bite. Maybe we won’t get $24 million. But he’ll take his chances. McEvoy, sensing defeat, tries one last time to draw the negotiation back to the painting’s absolute value, the price it takes to acquire it:

McEvoy: Sixty thousand for the, for, for your services. For your…access. For the act of, or acquiring it. Not for the painting itself. The painting is what am after, not you, and sixty was the price that you named.

McEvoy’s last-ditch plea falls short against Ian’s obdurate power play. He’s sent packing, and the play pivots from an examination of artistic value to an examination of human value.

A central tenet of risk theatre is that tragedy examines the opportunity cost of choice. When we choose, we lose the next best thing we could have done. The opportunity cost of choice is expressed in tragedy through the hero’s wager: for a chance to obtain the heart’s desire, the hero must lay down something dear, something human. The pivot to human value allows Dunn to explore the human price Ian is willing to pay to climb the food chain. Tragedy, according to risk theatre, is a valuing mechanism. By dramatizing the hero’s wager, we learn what our humanity is worth. Shakespeare did it in Macbeth. How much is the milk of human kindness worth? Who knows? The milk of human kindness–otherwise the emotion of compassion–isn’t like milk, which can be bought for $4.69 for a gallon. But in Macbeth, we find out that the milk of human kindness is, in fact, worth a Scottish crown because that’s what Macbeth antes up for a chance at the crown. In The Value, Dunn sets up a similar wager. This wager invites the audience to consider what human relationships are worth. It is questions such as these that make tragedy the greatest show on earth.

If Ian’s wager is that he can go up the food chain, Zoey’s is that, by participating in the heist, she can make Ian feel her love. Despite their lovers’ hurts, Ian is her man; Ian is family, family in the same sense that the characters in The Fast and the Furious franchise (who also live outside society) understand family: family is a sacred obligation:

Zoey: Family means … where you come from, who your people are, what you have to do to make it. Those bonds are…they’re sacred.

In the same way, as, say, Abbie Putnam in Desire Under the Elms wagers that her sacrifice can make Eben feel her love, Zoey puts her and her brother Victor at risk by trusting Ian. But when she senses that Ian won’t settle for $60k, she rebukes him, and explosively:

Zoey: My turn. And listen how easy this is, to communicate, when the concept is plain and simple. This is about need. The three of us need money. And the three of us need each other. Those are the things we need to survive. You know that, don’t you? That we need each other? I thought you did know that–finally–but maybe you forgot again when McEvoy told you what we had. But the painting is nothing. It’s fucking splotches of color on cloth. Soon, one way or another, it’ll be gone. And when it disappears it makes no difference. But I’m here. You’re here. And that does make a difference. It doesn’t have to disappear. It can stay. You’re right. This is opportunity. To fix things. To survive together. To maybe get to a place where having something is just as fulfilling as wanting it. I came here for you. I did this for you. I risked everything for you. Because we are kin. Now we can sell this stupid useless thing to McEvoy, make his fucking life complete, and walk away with enough money to go somewhere, somewhere different, and start over. I need that. You need that.

Ian: Zoey…

Zoey: You need me. The question is, do you know it. Do you finally know it? If you do, you’ll sell the painting and we’ll be unstuck. If you don’t this is it. This is the last time we see each other. This isn’t a hustle it’s the goddam truth. So make this right. There. See how straightforward that is?

In this explosive rebuke, Zoey hits upon a fundamental tenet of risk theatre: material items have a dollar cost and spiritual concerns have a spiritual cost. One cannot buy spiritual concerns and other affairs of the heart with money. One cannot put a dollar value on spirit, the all-too-human, heartache, longing, joy, and courage. These human concerns can only be exchanged for other human concerns. Tragedy exists, argues risk theatre, to dramatize this truth. It is a counter-monetary art.

The painting exists in the realm of spirit, in the realm of the all-too-human. It’s true value, as McEvoy argues, is to be measured in terms of the sacrifices Kirchner underwent to create it:

McEvoy: And you’ll never appreciate it for what it represents, and what it cost–beyond money–for the artist who achieved it. You do not know who he was, what he endured. The hours of study and practice, of the pressure required to be the one to create it.

In the end, Kirchner paid the price by committing suicide. The true value of the painting exists in the realm of spirit insofar as Kirchner gives up his life to give it life. Whether $20k, $60k, or $24 million, cash is an inappropriate means of valuing Summum Bonum, the highest good. But if Ian exchanges the Kirchner to make the family whole, he would recognize its true value. Kirchner gave his life so that other lives may be made whole. Is this not a beautiful conceit and the very soul of drama?

Tragedy, says risk theatre is about a gamble, a wager, a bet. Ante up for a chance to win. Go all-in. Make a delirious bet. Dunn’s characters go all-in, each of them. The bet is good, argues risk theatre. Why would rational characters deliberately sabotage themselves by making a stupid or boastful bet that attracts the wrath of the heavens? And so, we see that the bets Dunn’s characters make are reasonable. But something happens. This is tragedy, after all. Something happens, says risk theatre, because of risk. Risk is the pivot. Characters, says risk theatre, trigger the highly improbable because they take inordinate risks. The low-probability, high-consequence event happens when the thieves discover what they’ve stolen in a low-budget smash and grab: a $24 million dollar modern classic, thought to have been lost forever. What were the odds? They were surely low. But the consequences rock Zoey, Victor, Ian, and McEvoy’s worlds. And the audience is left asking a question we would do well to ask ourselves: “How do you price Summum Bonum, the highest good?”

In answering this question–and this is how I’ll direct the play–I’ll take the side of McEvoy: its true price is the human price Kirchner paid to paint it. Everyone who assigns it a cash value gets it wrong: that’s the tragedy. McEvoy understands its true price, but cannot unlock its value. If he obtains the highest good, he’ll lock it up in a cabinet-prison, bringing it out every so often to feel its power. He’s a hoarder. That’s his tragedy. Ian, who understands the price of everything but the value of nothing, can’t get it right either. He doesn’t know who he is, what he has. He’s a pretender, standing on one peak, already envisioning himself on the next. He would do well to hear an old story between writers Kurt Vonnegut Jr. and Joseph Heller. The story takes place at a private Shelter Island party, hosted by a Wall Street banker:

Kurt: Joe, how does it make you feel to know that our host only yesterday may have made more money than your novel CATCH-22 has earned in its entire history?

Joseph: I’ve got something he can never have.

Kurt: What on earth could that be, Joe?

Joseph: The knowledge that I’ve got enough.

That Ian doesn’t get it that Zoey and Victor can get him “enough” is his tragedy. Zoey, unlike the others, can unlock the value of the highest good: the price Kirchner paid to paint it is the cost of what it takes to reunite her family. Give up the painting and make the family whole. That’s a legitimate use of the highest good: Kirchner’s sacrifice makes good her broken family. Suffering for suffering. Just as risk theatre theory predicts, human concerns can only be paid in the currency of blood, sweat, and tears, either our own, or that of others. The highest good can only be exchanged for other intangible goods that also are of the highest order. These are the human, all-too-human goods. But she lacks the power to make it happen. That’s her tragedy.

“What can the highest good get you?” That question, I think, encapsulates the reasons why the jurors nominated The Value for the grand prize. I feel its power. Now the task is to take this message from the page to the stage.

Don’t forget me, I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Almost Freedom 45

You don’t know your value until you put it on the table. Here’s a story, a true story that played out this month. I work construction. I’m a project manager on a team that builds highrises, hospitals, schools, old folks’ homes, you name it. At the beginning of August, I gave my notice: I would stay on as long as the company wanted, but not past February 2021, the completion date of my current project. Why? I’m 45. There are many years left to build buildings.

Here’s the reason: when you talk to the old timers, they’ll tell you all the things they wish they’d done different. None of these things involves working more hours at the office or working longer. There’re books for me to read. Maybe another book for me to write. There’s my work in theatre. There are my hobbies: kickboxing, cycling, running, the gym. And now yoga and backpacking. I work because of a fear of running out of money. But you don’t need that much to achieve your dreams. And, more often, when you have more, it prevents you from achieving your dreams.

Look at Cus D’Amato. He invented the peek-a-book style of boxing. He coached three heavyweight champions of the world, including Mike Tyson. Every day, he did what he loved. By all accounts, he led the best of lives. When he died, all he had in his name was the station wagon he used to drive his fighters to the gym. I would like to be more like him. He didn’t worry about the money. He worried about doing exactly what he needed to be doing. That’s why he has a legacy.

When I gave notice, however, my boss made me an unexpected offer. This is the part about not knowing your value until you put it on the table. Here was the offer: a) full-time too much?–then go to part-time, you decide how many hours a week and which days, b) over 10% raise, and c) work from home or remotely. For the last month I’ve been torn. Some friends say: “It’s an incredible offer, you have to at least try it.” Other friends say: “If you can, get the hell out.” My friends outside the construction industry would be more likely to give the former advice. My friends in the industry, however, would tend to give the latter advice. This last month, the decision’s been tearing me apart. To go for legacy on a threadbare budget or to sell my soul for a measure of comfort? Or could I do both?

In October, I start part-time. The tragedy is that understanding comes after choice, sometimes many years and decades after.

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Review of Axiom Seymour Oceanweave P55+ Cycling Panniers

Axiom Seymour Oceanweave P55+

Axiom Seymour Oceanweave P55+

My twenty plus year old Serratus panniers finally wore out (on the bottom of the photo, they used to be black). They were maybe 17 litres a side for 34 litres of combined carrying capacity. I cycle to get groceries once a week, and I found that two 17 litre panniers plus a 25 litre backpack did it most of the time, but on weeks where I was getting bulky items, another trip would be required. I’d also like to put more weight into the panniers rather than in the backpack. It’s just a more comfortable ride not having milk jugs and tubs of ice cream on your back. And it would be nice being able to lie apple pies down flat. They don’t like being jostled around when placed on their side. Yes, there is room for me to eat a little healthier. But at least I burn some of it off cycling. So, I was looking for a large set of panniers. But the catch was that I was also looking for a lightweight set of panniers. No four pound panniers, thank you.

The choices came down to Tailfin’s SL22, Ortlieb’s Back-Roller City, and Axiom’s Seymour Oceanweave P55+. Tailfin’s SL22 is the lightest of the bunch: 1200 grams and fully waterproof. But $380 (CDN) for a set. They hold 22 litres per side for 44 litres total storage. Like the Tailfin SL22, Ortlieb’s Back-Roller City is a roll-top pannier, meaning you fold the top to close it. The Back-Roller City holds 20 litres per pannier for 40 litres total storage and weigh 1520 grams. They are Ortlieb’s lightest 40 litre panniers and are fully waterproof. Axiom’s Seymour Oceanweave P55+ holds a combined 55 litres. Since they are a drawstring closure with a top flap that buckles down with two adjustable straps, it is easy to overload them for 55+ litres of storage. Like the Ortliebs, they also weight 1520 grams (3.35 pounds) for a pair. But they hold much more than the Back-Rollers. In Canada, the Ortliebs cost $170. The Axioms are also priced at $170 a set. They are both much less than the Tailfin SL22, which, at $380, are over double. What an incredible premium to be lightweight.

The first bag at the local bike shop (LBS) I saw was the ubiquitous Ortlieb Back-Roller City. For being fully waterproof, it was lighter than I thought. The roll-top design, however, does not allow much room for overpacking. Three rolls and then buckle down is standard. For larger loads, you could get away with two rolls. That’s not very much extra room. And, while 20 litres a side is spacious, it’s not spacious enough to lay an apple pie or a black forest cake down flat. On top of this, I like to leave panniers on the bike. Not only does my bike do club rides, it’s also a commuting bike and a grocery bike. The Ortliebs, with their distinctive design and enduring popularity may be a target for thieves. I never saw the Tailfin SL22 (not stocked at the LBS, mail order only), but it is also a roll-top design. With an extra litre a side, it wasn’t going to be much bigger than the Back-Roller City panniers.

When I saw the Axiom Seymour Oceanweave P55+, I thought: “Wow, this is big!” With the drawstring closure and the flap that buckles down with adjustable straps, you can pile another foot of stuff on top of their nominal height. Here’s a photo of a 4 litre milk jug with a 750 ml bottle of wine sitting on top of it. It’s always hard in photos to see exactly how big things are, but this gives you an idea. These are deep panniers. If you overloaded the pannier to maximum capacity, you can pile another foot of groceries above the top of the bottle of wine. Of course, at this point, you’re going to have weight and balance problems driving the bike!

Axiom Seymour Oceanweave P55+

Axiom Seymour Oceanweave P55+

I bought the Axiom Seymour Oceanweave P55+ panniers. They are incredibly light for a 55 litre pannier. Part of this is that they are water-resistant, not waterproof. Axiom has a Monsoon line, also made from their Oceanweave fabric, but thicker. It is fully waterproof. But heavier. If I need to transport something in heavy rain for more than twenty minutes, I’d put it in a plastic grocery bag or a dry sack. Easy. The Axiom Seymour Oceanweave panniers come in 22, 35, and 55 litre (per pair) sizes. They will appeal to people looking for a no-nonsense and lightweight pannier that can be left on the bike without too much fear of theft. The Oceanweave fabric is also a selling point.

Ever go down to the beach of the docks and see busted up fishing line floating around? The fishing line that all sorts of otters and turtles get themselves stuck in? Fishing line floats up all the time in the beaches and docks around Vancouver, where cycling gear company Axiom is based. But what we see on the beaches is just a fraction of the problem. There’re football field sized masses of fishing line floating in the oceans. Now fishing line is made with polyester threads. So are bicycle panniers. This got Axiom’s brand manager Andrew Belson thinking: could fishing line be recycled into material to make panniers? This was the beginning of a five year R&D project to create Oceanweave, a textile made from reclaimed fishing nets.

In the end, Belson and Axiom Gear found a way to recycle fishing line to make the Oceanweave fabric at a cost just a fraction more than what it would have cost to have made the material new. The important thing, however, is, that 75% less crude oil is used to produce Oceanweave than to produce new fabric. And, what is more, now there is an incentive for companies to go out to “harvest” these football field sized masses of fishing line floating in the oceans. This is win for marine life (which gets stuck in the nets), people hoping to make a difference by cleaning up fishing line (there’s now an economic incentive to collect it), and environmentally conscious cyclists.

What I hear is that backpack makers, clothing companies, and other companies that use fabrics have been in touch with Axiom to enquire about their Oceanweave fabric. Oceanweave has only been around for three years. Maybe this is the start of something great? Well, each time I use my panniers, I can have that feel good feeling.

Oh yes, I should add the mounting mechanism is first class. The rack clips adjust to different diameter rack tubes with the turn of a screwdriver. Lots of adjustment is possible. Easy, takes seconds to adjust. The distance between the rack clips is, unlike on Ortlieb and other panniers, not adjustable. If Axiom were to have made it adjustable, they would have needed to add bars for the clips to slide back and forth. This just means more weight. I like Axiom’s lighter design. I had no issues with heel strike while cycling. The panniers were mounted onto a conventional looking Blackburn EX-1 rear rack. On the bottom of the bag, there’s an adjustable arm that slides onto the rack tube to prevent the bag from bouncing around. This is adjustable with a Phillips screwdriver as well. It worked fine for me, and it will likely work fine for you as well. In a few weeks, I’ll be swapping out my Blackburn rack for a Tubus Airy rack. I expect this to work just fine as well. The Oceanweave line of panniers is not only a great product, but a great story as well. A good buy. Now I can have my apple pie and eat is as well.

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Review of NEW DRAMATURGIES – Mark Bly

Routledge, 2020, 121 pages

Reading Bly’s book was a special treat. Here’s the story of how I came across his wonderful book. The National New Play Network (NNPN) invited me to speak at their “We’ve Been Here Before: Theater & Crisis” panel earlier this year. The panel took place during the pandemic and was live-streamed on Zoom. With over 300 people watching, I must admit I was a little nervous. But it was well worth it: one of the folks tuning in was Mark Bly. Sometimes fortune smiles on you. He was interested in what I had to say and got my contact info from Jess Hutchinson, NNPN’s engagement manager. Mark and I struck up a dialogue and exchanged books: I sent him a copy of my theory of tragedy: The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected and he sent me New Dramaturgies: Strategies and Exercises for the 21st Century Playwriting.

In New Dramaturgies, Bly presents nine exercises to unleash the beast within the playwright. Are you too focused on writing about personal experiences? No problem. Try “Bly’s myth exercise” and see if your writing takes on a more universal and timeless perspective. Are you experiencing writer’s block? No problem. Try “Bly’s sensory writing exercise” and see how touch, smell, taste, hearing, and the other senses unlock a train of words, rolling and rambling over one another. Are you worried that the forward momentum of your play has stalled? No problem. Try “Bly’s character’s greatest fear” exercise and kickstart the action. As Holly Hepp-Gálvan, one of Bly’s former students, puts it, these exercises “not only get writers writing” but “set them on fire.” The excellent thing about this book is that Bly gives you successful applications of his exercises by his former students, many of which have become top names on the stage and on the screen. That way you can see the exercise in motion. I love it.

When I was younger, I thought to name something after yourself was a prideful thing, something to be avoided. With this mindset, if you were starting a car company, you would name the company after an agile animal such as “Jaguar” instead of naming it after yourself like how Henry Ford did. Now I’m older, I’ve changed my mind. Putting your name on your work gets you skin in the game. When your name is on it, you tell the world you stake your reputation on its quality. Your name, after all, is on it. For example, if you were considering two similar gyms, which one would you instinctively trust more: “The Forge World Class Gym” or “Tom Yankello’s World Class Gym”? Why this digression? All the playwriting exercises in the book are in Bly’s name: “Bly’s music memory exercise,” “Bly’s Einstein’s dreams exercise,” and so on. I like that. Bly has skin in the game. When he says his exercises work, he has a stake in it: his name.

I think of this book as a series of nine studies or études, similar to the Etudes Liszt and Chopin wrote for the piano. Like Liszt and Chopin’s Etudes, they are short exercises that work on specific techniques. And just like Liszt and Chopin, Bly has condensed many years of learning into these Etudes. Although it’s a short book, it’s long on the gems. Here’s one concept Bly recounts (quoting neuroscientist Eagleman) that fascinates me to no end:

There are three deaths. The first is when the body ceases to function. The second is when the body is consigned to the grave. The third is the moment, sometime in the future, when your name is spoken for the last time.

When I read this, an epiphany struck me: the third death is the death I fear. Why had I never thought of this before?–a good reason to pick up Bly’s book.

How has New Dramaturgies influenced me? It’s taught me that dramaturgs approach the text unlike academics. My teachers in the classics taught me: if it’s not in the text, it doesn’t exist. You’re not allowed to question concepts, ideas, and realities that lie beyond the text. For dramaturgs and playwrights, however, it’s different. They need to ask the questions that academics shun. They need to ask what drives the characters, and–if the answer isn’t in the text–they need to come up with their own answers. This reminds me of a series of conversations I had with director, playwright, and actor Tony Nardi. He explodes the writer/actor dichotomy by arguing that a writer, in writing, acts and that an actor, in acting, writes. Bly’s book has taught me that fascinating insights happen when you go beyond the text by asking questions such as what a character’s greatest fear or pleasure is. When an actor acts or when a critic interprets, their performance is more powerful when they go beyond the text. When writers go beyond the text, the become actors. And when actors go beyond the text, they become writers.

The series of playwright exercises in New Dramaturgies gave me a crucial insight for which I am very grateful. As part of the Risk Theatre Modern Tragedy Playwriting Competition, each year I workshop the winning play. As the jurors get closer to announcing the winner, I’ve been thinking of how to run this year’s workshop. I saw how Bly’s exercises, by focusing on a fundamental aspect of playwriting, allowed the play as a whole to become what it must be. Then it occurred to me: the fundamental aspect of playwriting I would focus on in the workshop would be risk. In the risk theatre workshop, we would ask questions such as: what is at stake, why a character goes all-in on an uncertain outcome, why characters up the ante, the role of the unexpected, and so on. Many times, when you’re working on a problem and can’t come up with an answer, if you keep reading, the answer will come to you. Such was the case reading New Dramaturgies.

Book Blurb

In New Dramaturgies: Strategies and Exercises for 21st Century Playwriting, mark Bly offers a new playwriting book with nine unique play-generating exercises. These exercises offer dramaturgical strategies and tools for confronting and overcoming obstacles that all playwrights face. Each of the chapters features lively commentary and participation from Bly’s former students. They are now acclaimed writers and producers from media such as House of Cards, Weeds, Friday Night Lights, Warrior, and The Affair, and their plays appear in major venues such as the Roundabout Theatre, Yale Rep, and the Royal National Theatre. They share thoughts about their original response to an exercise and why it continues to have a major impact on their writing and mentoring today. Each chapter concludes with their original, inventive, and provocative scene generated in response to Bly’s exercise, providing a vivid real-life example of what the exercises can create. Suitable for both students of playwriting and screenwriting, as well as professionals in the field, New Dramaturgies gives readers a rare combination of practical provocation and creative discussion.

Author Blurb

Mark Bly has worked as a dramaturg, director of new play development, and associate artistic director for the Arena Stage, Alley Theatre, Guthrie Theater, La Jolla Playhouse, Seattle Rep, and Yale Rep, producing over 250 plays in a career in theatre spanning more than 40 years. Bly has dramaturged Broadway productions and has been credited as being the first production dramaturg on Broadway for his work on Execution of Justice. Bly has also served as the Director of the MFA Playwriting Programs for the Yale School of Drama, Hunter College, and Fordham/Primary Stages in a nearly 30-year Teaching Artist career. He is the editor and author of The Production Notebooks: Theater in Process Volumes I & II. Bly is an active freelance dramaturg and was the recipient of the LMDA’s G.E. Lessing Award for Career Achievement in 2010 and in 2019 was honored by The Kennedy Center American College Theater Festival with its most prestigious award, The Kennedy Center Medallion of Excellence.

Don’t forget me. I’m Edwin Wong, and I do Melpomene’s work.

Gilberto Conti and Tony Nardi on Multiculturalism in Brazilian and Canadian Theatre

On July 6th 2020, as part of a CATR seminar encouraging theatre practitioners across the world to share their work, I had a chance to talk to Gilberto Conti (Czechia / Brazil) and Tony Nardi (Italy / Canada). Our conversation drifted towards a timely topic: the history, development, and future of multicultural theatre. Many people are wondering how theatre can become more inclusive to reflect the changing communities of which they are a part. Gilberto and Tony both have such wonderful insights, I thought I’d post this for everyone to see. This conversation is an ongoing series of conversations hosted by CATR. Thank you to Bruce Barton and Natalia Esling at CATR for making this opportunity possible. Previous conversations can be found here.

CANADIAN ASSOCIATION OF THEATRE RESEARCH (CATR)

ARTICULATING ARTISTIC RESEARCH SEMINAR
“ARTICULATIONS OF DIVISION AND UNITY: RE-EVALUATING PRACTICES OF ARTISTIC RESEARCH”

Date: July 6, 2020 via Zoom

Group C Discussion (Gilberto Conti / Tony Nardi / Edwin Wong)

Edwin: Gilberto, did you want to start? How does your project engage boundaries and division?

Gilberto: As a performer in puppet theatre and the Folia de Reis, I approach theatre from a practical perspective. I also study the theoretical aspect of theatre, but from a child, I’ve performed in the community theatre of Brazil. The Folia de Reis rite in Brazil reenacts the biblical journey of the three kings to Bethlehem. It’s a European tradition. But in Brazil, it also incorporates masks, songs, and other African and Indigenous elements. Like the theatre of Tony’s Italy, Brazilian theatre is full of stereotypes. And like theatre in Canada—where both Tony and Edwin call home—Brazilian theatre is a multicultural institution.

As a theatre researcher in Czechia, my project is to spread the word about Brazilian theatre culture all over the world. Here in Czechia, Brazilian theatre is too little known. As part of the International Federation for Theatre Research (IFTR), I’ve also taken part in research groups in Shanghai and China to talk about Brazilian theatre. When people all over the world learn about Brazilian theatre—a theatre that lies at a crossroads between Indigenous, European, and African influences—they learn that culture belongs to no culture. Culture is the action and reaction of different peoples across borders. European culture is part of Brazil inasmuch as American culture is part of Europe.

Edwin: That’s a great point, Gilberto, that culture doesn’t belong to any one group. It’s something that’s being created by the interaction between many people. Tony, could you tell us about how your research engages boundaries and division?

Tony: In terms of boundaries and division (partition), my project engages the institutional boundaries that exist in, and have been illegally forced upon, performance media, actor training and funding agencies, which privilege the production of culture by the so-called two founding nations (i.e., culture produced in English and/or French or modelled after British and American standards of culture and performance ) at the expense of other cultural and linguistic communities, predicated on a misinterpretation and misapplication of the Official Languages Act and Official Multiculturalism––as constitutionally defined and mandated.

Cultural practices in Canada fall mainly outside the constitutional standard of 1) multiculturalism (Charter of Rights s. 27) and 2) the minimum standard (all constitutional provisions and Charter rights are minimum standards). Multiculturalism in Canada, as commonly understood and institutionally practiced, is less an official policy that fosters, protects and reflects the fact of cultural diversity in the production of publicly funded culture and more a descriptor for all non-English and non-French communities, the “special interests and treatment” and “accommodations” ascribed to them, and the culture they produce. The concept of multiculturalism has become, in practice, the catchall term that identifies and characterizes all things “ethnic” or “other” and deliberately differentiates them from the two- founding-nations cultural norm.

The production of publicly culture in Canada is essentially and institutionally a policy of division. This has created institutionally-driven cultural ghettos that have been erroneously ascribed to official Multiculturalism, when in fact they are the result of a misinterpretation and misapplication of constitutionally mandated multiculturalism. Under the rubric of Critical Race Theory, specifically the Interest Convergence tenet, multiculturalism has favoured publicly funded performances from members of the so-called two-founding nations at the expense of performances from all other communities.

Also, my treatment on the acting/writing “divide” also engages craft-based boundaries and divisions that at times have been used to separate actors from writers as if they were born in different worlds and practice radically different crafts. This divide widened with the development and rise of the auteur (God) director in the 20th century that at times supplanted the role of the writer and acted as a wedge between actor and writer (see actor Simon Callow’s Manifesto below from his 1985 book, Being an Actor).

Edwin: I love what you’re doing to promote a new vision of multiculturalism in Canadian arts Tony. I’ve often thought that theatre, whether in Canada or Brazil or Czechia, would benefit from being more diverse and reflective of the vibrant communities of which they are a part. As for my project and how it engages in boundaries and divisions, let me start by saying a few words about the project itself. I’ve written a book on a new theory of tragedy. It’s called The Risk Theatre Model of Tragedy. I argue that risk is the dramatic fulcrum of the action. Protagonists, according to risk theatre, trigger catastrophic low-probability, high-consequence events by making delirious, all-in wagers.

My project engages tradition because the genre I’m writing in—the theory of tragedy—goes back through Nietzsche and Hegel all the way back to Aristotle. It’s another voice in a long, ongoing conversation. But my project also creates division because it’s a separate and unique voice. Playwrights say: “The idea of tragedy was wrapped in the mystique of motivations and nobility and flaws that put it out of reach.” Risk theatre is a twenty-first century take on tragedy. It says: “The goal of tragedy isn’t pity and fear or colliding ethical positions or the Dionysian versus the Apollonian. The goal of tragedy is to incite anticipation and apprehension in the audience: anticipation for the hero’s wager and apprehension for how badly the foolproof plan will turn out.” To take the idea of risk theatre from page to stage, I’ve founded the world’s largest playwriting competition specifically for the writing of tragedy. It’s now in its third year (risktheatre.com).

This has been such a great discussion so far, I’m having so much fun! Let’s go back to you Gilberto. Could you comment on the common points intersection in our projects?

Gilberto: One thing that comes to mind immediately is how multiculturalism has a history of oppressing others. The Folia de Reis rite is such an example. It was from Europe and it was a vehicle to spread Catholic ideas in Brazil. Like how Tony puts it, in multicultural societies, often there is a dominant culture. Funny thing today is how things have turned. The previous “colonial” theatre of the Folia de Reis in turn is being supplanted by new religions and new cultures.

Edwin’s risk theatre project brings to mind the risk performers take in performing. We have a saying: “If you don’t feel cold in the stomach, don’t perform it.” Risk brings theatre to life. The theatre of the Folia de Reis is a street theatre, and the street theatre is unlike university or big budget theatre. It’s a community theatre where I remember how many performers who struggle with feeding themselves and their families must make a gamble in purchasing the masks and clothing for the show. I like how Edwin highlights how risk is an inherent part of performance.

Edwin: Risk is ubiquitous isn’t it? Turning to you Tony, where do you find a common intersection in our projects?

Tony: I see two main points of intersection with Gilberto. The first is my experience of community-based festivals and religious processions in Calabria (and in Canada within “Italian” communities), and the second, my experience of so-called “multicultural” performances in Canada in theatre, film and television. We perhaps intersect as well on the idea of actively preserving ––– through practice–– cultural expression and output that stem from so-called diverse/multicultural communities/practitioners. This is evident in Gilberto’s Folia study, and my interest in (and history with) performances that stem from “diverse” practitioners whose combined output reflects Canada’s multicultural makeup (without the need, however, to label the individual works as multicultural since no such works exist). Multicultural defines the sum of the parts and not the parts.

“Diverse” and “multicultural” (and the term “ethnic”), as presently and largely employed in Canadian media and scholarship, are segregationist terms; they exclude English- and French- Canadians as constituent parts of multiculturalism, as defined in Pierre Trudeau’s House of Commons speech in 1971 when he first introduced the policy of multiculturalism for all Canadians, and entrenched in the 1982 Charter of Rights and Freedoms. There is no such thing as a diverse or multicultural performance, unless we are defining both terms outside the constitutional standard, within a othering context, and through the lens of the so-called two founding nations. “Diverse” and “multicultural” are synonymous with and euphemisms for “other” and “ethnic.”

In Brazil and Calabria, religious-based festivals and performances are part of everyday life and set in actual everyday settings. The Folia de Reis and religious festivals in Calabria are performances of the people, by the people and for the people. From a professional, North American perspective, community-based performances can be looked upon as less than “professional” and not as relevant. They blur—and intentionally crisscross—a number of lines at once, between the onstage and offstage realities, the fictive and the real, the spectator and the spectated, life and art, etc., Living with these dualities—and with Brecht’s notion of the alienation/distancing effect—is a part of daily life, and normal. The professional mourners in southern Italy is a perfect example. They are in –– but not lost in –– character. They exist in a real life setting and perform within that setting. The “stage” is both undefinable and ubiquitous and tells multiple stories (e.g. in Calabrian culture, sitting at the kitchen table is perhaps the greatest communal activity and human experience. It is a home’s center of gravity, headquarters for all discussion, real-life drama and storytelling). These performances are often closer to the ideal that professional performances often strive to attain in traditional, Western professional settings. “All the world’s a stage” is not a metaphor in these two locations: performances exist in daily life and daily life is a performance. There is no estrangement between the spectator and performer even when they do not overlap. These festival performances stem from the people, and express and renew themselves through the people that participate as performers and/or spectators. The messiness of this type of performance is both multicultural and intercultural. They are not intentionally prescriptive multicultural performances but organically reflect a multi cultural community. Professional theatre, on the other hand, is often superficially multicultural, mainly in promotional sound bites, and “intercultural” by prescription, in which linguistic and cultural hierarchies, however, still exist and establish the working language –– for all.

The point of intersection between Edwin’s work and my own is that we’re both trying to redefine aspects of theatre practice for the present. Edwin has redefined the template for understanding tragedy; he has reconceptualized the tragedy template through his innovative risk theatre theory. I’m challenging misconceptions of multiculturalism and “multicultural” theatre. I’m also trying to address (bridge or remove) the age-old acting/writing divide in performance.

Edwin. I love this opportunity for the three of us to talk about the past, present, and future of multiculturalism in theatre. Much of our work revolves around the idea of theatre as a place where cultures can meet to create and share stories. I’d like to think about risk theatre as the contribution of a Chinese-Canadian theatre researcher into the continuing narrative of theatre performance and creation. Just as Gilberto talks about Brazilian theatre being a point drawing in Indigenous, African, and European cultures and Tony talks about different voices contributing to multicultural theatre in Canada, I attempt through my risk theatre project to add my multicultural voice to an old conversation called the theory of tragedy that has been going on for millennia. For theatre to be an essential part of their communities, the people in these communities have to both remember the old traditions and also to make new traditions as well.

We have one more question. Gilberto, could you share your thoughts on how the coronavirus pandemic has changed your outlook and theatre research?

Gilberto: How has it impacted me? First, I need to reinvent myself. Many of the congresses now are online. We see the rise of the video conference. Puppet video is possible by video. One positive aspect of the online world is that it’s good at connecting faraway people. A generation will change as we adapt to new technology. Having said that, some theatres are opening slowly in Czechia. Although there is change, I feel that theatre needs to be present. The Folia de Reis must be present to fulfil its mandate as a rite, as a cultural performance.

Tony: I have not had the time to reflect on this, namely because Covid has not changed my daily routine (writing my thesis) except that it has confined me to one space, home, in which the lines between work and home blur and overlap making it that much harder to dedicate focused time to research and writing. I did cancel however an in-person graduate course at York (acting for film directors) that I was scheduled to teach this summer. I declined the online option because, in the moment, I could not conceive how to adapt the in-person curriculum (exercises, etc.) to an online setting. Performance is reliant on presence, aura, and interaction within a physical context and setting. Even when captured on film, the performance must live and breathe in a physical space shared by other characters and spectators. Physical proximity and energy (including between actor and audience), in harmony or in conflict, are the “TNT” in drama and performance. I foresee a post-covid reality in which smaller venues and gatherings of people will increase in popularity, e.g. drawing room readings and theatre. We may be forced to reimagine and rearticulate theatre around the family kitchen table, after all.

Edwin: I read you loud and clear Tony. We’re evolved to have face to face interactions. Theatre harnesses the tools that millions of years of evolution gave us. We’ve only had thirty or forty years with computers and the virtual world. So there’s a big gulf to overcome!

As part of the risk theatre project, I run a playwright competition inviting playwrights from all over the world to write plays to explore the impact of the highly improbable. The competition is online, so not much changes there. Like Gilberto was saying, the online world offers a great opportunity to shrink the geographical divide.

In the past, we’ve flown in the winner to workshop their play in Victoria. We’re going to move the workshop online this year. So there’s a new challenge. But what I feel from talking with both of you is that all the people who are passionate about theatre are the theatre. Our ideas, passions, and will to bring theatre to life is theatre. These are difficult times, but your enthusiasm reassures me that, as long as we keep going—and we will—we’ll find a way.


Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

JULY 2020 UPDATE – RISK THEATRE MODERN TRAGEDY COMPETITION

Out of 135 entries, 17 semifinalists remain to contend for glory of the $9000 first prize and four $525 runners-up prizes in the 2020 RISK THEATRE MODERN TRAGEDY COMPETITION. THANK YOU to everyone for participating and CONGRATULATIONS to the semifinalists (plays will remain blind until jurors nominate the winner):

Paletas de Coco
The Forgotten Language of the Handshake
Raw: A Love Story
The Hunt for Benedetto Montone
Capital Punishment
Big Ed, the King of Swatsville
Waafrika 1-2-3
You are My Sunshine
Winter Wheat
The Value
Spin Moves
Lydia 2018
Children of Combs and Watch Chains
Gadson’s Folly
Edit Annie
Mercy Rising
The Blue Whale

Would that I could have started a competition where everyone would have been a winner. But, as it is, some yield glory so that others may win it. The situation reminds me of a passage in Homer’s epic poem THE ILIAD, considered by many—including Plato—to have been the first tragedy. Of course a playwriting competition is different than mortal combat on Scamander’s banks. But the ethos I find similar. In this passage, Sarpedon sums up the heroic code to his squire, Glaucus:

Man, supposing you and I, escaping this battle, would be able to live on forever, ageless, immortal, so neither would I myself go on fighting in the foremost nor would I urge you into the fighting where men win glory. But now, seeing that the spirits of death stand close about us in their thousands, no man can turn aside nor escape them, let us go on and win glory for ourselves, or yield it to others.

If it seems strange to bring up this passage in relation to the competition, perhaps that is a sign of how times and thought has changed between Homer and today. For the daring ones willing to take a chance, the 2021 competition is now open and accepting entries at https://risktheatre.com/

Stats, stats, stats!

Last month the https://risktheatre.com/ website averaged 14 hits a day. The top five countries clicking were: US, Canada, UK, Australia, and Singapore. Most clicks in a day was 196 back in June 2018 when the contest launched. Best month was March 2019 with 2372 hits—that was when we announced the 2019 winners. All time views stand at 20,175 and growing. So far, so good for this grassroots competition!

My award-winning book, eBook, and audiobook (narrated by Coronation Street star Greg Patmore) THE RISK THEATRE MODEL OF TRAGEDY: GAMBLING, DRAMA, AND THE UNEXPECTED hit the bookshelves in February 2019 and has sold 2511 copies. THANK YOU to everyone for supporting the book—all proceeds help fund the competition. The book is a winner in the Readers’ Favorite, CIPA EVVY, National Indie Excellence, and Reader Views literary awards as well as a finalist in the Wishing Shelf award.

Please ask your local library to carry this exciting title. To date, the book can be found at these fantastic libraries: Brown University, Palatine Public, Pasadena Public, Fargo Public, South Texas College, University of Bristol, University of Victoria, Greater Victoria Public, Richmond Public, Smithers Public, University of Colorado (Denver), Denver Public, McMaster University, Buffalo and Erie County Public, Rochester Public, Wheaton College, South Cowichan Public, Vancouver Public, Hillside Public (Hyde Park, NY), Scarsdale Public (NY), Indianapolis Public, Okanagan College (Penticton), Concordia University, University of British Columbia (UBC), University of London, Wellesley Free, Tigard Public, Herrick Memorial, Gannett-Tripp, Charles J. Meder, Westchester College, Cambridge University, Fordham University, SUNY Cortland Memorial, Russian State Library, SUNY New Paltz, SUNY Binghamton, Glendale Public, Benicia Public, Santa Clara County Public, Glendora Public, Cupertino Public, Milpitas Public, St. Francis College, Noreen Reale Falcone Library, Southern Utah University, Daniel Burke, Manhattan College, Humboldt County Public, Santa Ana Public, and Westchester Community. Let’s get a few more libraries on board! Reviews of the book can be found here:

Edwin Wong on Risk and Tragedy: The Literary Power of High-Stakes Gambles, One-in-a-Million Chances, and Extreme Losses

https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/edwin-wong/the-risk-theatre-model-of-tragedy-gambling-drama-a/

https://www.broadwayworld.com/westend/article/Book-Review-THE-RISK-THEATRE-MODEL-OF-TRAGEDY-Edwin-Wong-20190626

https://www.forewordreviews.com/reviews/the-risk-theatre-model-of-tragedy/

https://doi.org/10.1080/14452294.2019.1705178

Here are links to YouTube videos of me talking about risk theatre at NNPN and CAMWS panels:

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Review of CIVIL WAR – Lucan (translated Matthew Fox)

Penguin, 2012, 537 pages, translated by Matthew Fox

Has there ever been a better time to read Lucan’s Civil War? It’s the story of the fall of the Roman Republic and the rise of the Principate. It’s the story of a world gone mad where a young and brash Caesar takes on Pompey the Great, the grizzled war hero. One leader takes too many risks, the other, too few. One leader has the gods on his side, the other has Cato on his side. The world hangs in balance. No one knows who Fate and Fortune will favour. Though the outcome is uncertain, all the participants in this game of death wager all-in. This is Lucan’s Bellum Civile or Civil War, sometimes also called The Pharsalia, after the famous battle at Pharsalus where, under divided standards, Roman slew Roman.

The Good

The first century critic Quintilian hits the nail on the head when he writes: “Lucan is fiery and excited and most illustrious for his clever phrases [sententiae].” Lucan was Twitter before there was Twitter. Today, he would have broken the internet with his wit on fire:

Caesar could bear none better, Pompey no equal.
Which one took up arms more justly? Knowing that
is not allowed–a high judge acquits each one:
Gods favored the victor, but Cato the lost cause.

The unspoken thought here is that senator and stoic philosopher Cato is equal to the gods. Daring. The image of mortals rising up to challenge the heavens occurs in many of Lucan’s memorable images. Here, for example, he contrasts Caesar to Liberty personified. Guess what?–they are evenly matched:

Flee dire battles
and call the gods to witness that who persists in arms
no longer dies for you, Magnus. Like the losses
in woeful Africa, like ruinous Munda, and the defeat
by the bay of Pharos, so the greater part
of Thessaly’s conflict after your departure
is no longer for Pompey’s world-famous name
nor zeal for war, but it will be the matched duel
that we always have: Liberty versus Caesar.

And here Lucan warns the Emperor Nero (who, ironically, he is planning to assassinate in the Pisonian conspiracy) to be mindful where he sets up his heavenly throne: if Nero sets it in the wrong spot, he would unbalance the cosmos:

When your watch is through
and you seek the stars at last, your chosen court
of heaven will welcome you, delighting the pole.
You could hold the scepter, or you may like to mount
Phoebus’ flame-bearing chariot, range the earth–
unfazed by the change of sun–with roving fire;
whatever you please: each god will cede to you,
and nature will relinquish her right to you
to be what god you will, install your world throne.
But do not choose your seat in Arctic regions,
nor in warm skies inclined to adverse south winds:
from these your gaze on Rome would be aslant.
If you weigh on any one part of boundless space
the axle will feel the load. Keep your weight
to the middle: balance heaven.

There’s no need for gods in Civil War because mortals can take the immortals’ places.

The Bad

Lucan’s Civil War is full of gladiatorial spectacle. In this regard, it’s similar to other Silver Age Latin works. The tragedies of Lucan’s uncle, Seneca the Younger, are also full of macabre scenes befitting of B-movie horror films. Maybe in some future age these scenes will come back into vogue. Here’s one of many such passages from Civil War:

That day offered
many marvelous forms of death upon the sea.
An iron claw swings quickly up onto a ship
and hooks Lycidas. He would have sunk in the deep,
but his comrades grab and hold him by the shins.
He is ripped to pieces, and his blood does not flow slowly
as from a wound, but floods everywhere from open veins,
and his soul that circulated through his various limbs
is absorbed by water. Nobody’s life has ever fled
through so large a passageway. His bottom half
took to death the limbs that had no seat of life.
But where the heaving lungs lay and the guts glistened,
there his fate was stalled; this half of the man
struggled a long time, till finally death got him all.

The Ugly

The speeches by the leading characters all seem to be spoken by the same voice: Lucan’s. They are all manic caricatures of their character types. Erictho, in conjuring the nether powers, becomes, not a witch, but the caricature of evil:

“If I call on you with a mouth that’s sinful
and polluted enough, if I never sing these songs
while still famishing for human entrails,
if I’ve often bathed a hacked-up breast
still full of soul divine and brains still warm,
if any infant whose insides and head I’ve laid
upon your platters would have lived if I had not–
obey me as I pray!”

Who talks like that? Or take the nihilistic Pompey. On the morning of the Battle of Pharsalus, he exhorts his troops thus:

“If all agree with this,” he said,
“and if the time needs Magnus as a soldier,
not as leader, I won’t transgress the Fates by stalling.
Let Fortune envelop the nations in one downfall,
let this day’s light be the last for a large portion
of humankind. But I call you to witness, Rome!
Magnus welcomes this day when all will perish.”

Who exhorts troops like that? Magnus becomes a caricature of fate. So too, the do-gooding Cato, exhorting the troops after the grievous loss at Pharsalus, becomes a caricature of virtue:

“You who have chosen to follow my standards
as the one safe thing, with unconquered necks
and unto death–train your minds on our great task,
the utmost toils of virtue. We are heading
for barren plains, the world’s burned-out wastes,
where Sun is too hot, water rare in the springs,
and dry fields crawl with deadly serpents.
The path to law and order is hard, and so is
the love of our fatherland, now falling to ruin.”

Some say that Cato and Pompey are the heroes of Civil War. I’m not so sure. They have become such concentrated versions of themselves that it’s hard to take them seriously. Caesar too is a caricature, but he is a caricature of action. He is Goethe’s Faust before there was Faust and Nietzsche’s will to power before there was a will to power. For example, when under siege and about to perish, Lucan’s Caesar is still acting and planning as though he was the besieger going forth conquering, and a conqueror. There is something attractive in his never say die mentality. The same cannot be said about the cardboard cutout characters Pompey and Lucan.

Fate and Fortune

A primary consideration in epic poetry from Homer to Milton is the antinomy between fate and free will. I published an article on fate and free will in the journal Antichthon. If you’re interested, it’s available here. In the Iliad, Zeus hold the scales of fate. If he holds the scales of fate, it would seem that fate bends to Zeus’ will. But it’s not so clear: when the scales of fate doom his mortal son Sarpedon, all Zeus can do is watch. Even though he holds the scales, the scales seem to operate on a higher level of agency. So too the devils in Milton’s Paradise Lost can be seen continuing the discussion Homer began so long ago in the Iliad:

Others apart sat on a hill retired,
In thoughts more elevate, and reasoned high
Of providence, foreknowledge, will, and fate,
Fixed fate, free will, foreknowledge absolute,
And found no end, in wandering mazes lost.

Unsurprisingly, Lucan also explores the generic convention of fate and free will in Civil War. Instead of fate and free will, however, in Lucan it becomes the antinomy between fate and fortune.

In Lucan, certain events are fated. Roman civil war itself is fated. Rome had become too great. Civil war is the mechanism for nations to return to nature’s mean:

Great things rush to ruin: the powers that give bounty
have set this limit on increase. Not to any foreign
nations did Fortune lend her envy to use
against the people ruling on land and sea.
Made slaves of three masters, you caused the damage,
Rome, with fatal bonds of tyranny never before
loosed against the crowd. Foul concord! Blinded
by depths of greed! What use to unite your strength
to hold the world in common? As long as earth
shall light on sea and air on earth, and labors
keep the Sun revolving, night following day
through the same sum of signs, no pledge to reign
as peers will hold. All power is impatient of equals.

Unlike in Homer and Milton where fate is fate and free will is free will, Lucan’s fate is more like Virgil’s fate where–though it is true that certain events are fated to happen (such as founding Rome)–the actions of mortals and immortals can precipitate or delay fate. So, Virgil’s Juno says:

But I, great wife of Jove–who left no thing
undared, who tried all ways in wretchedness–
am beaten by Aeneas. If my power
is not enough, I shall not hesitate
to plead for more, from anywhere; if I
cannot bend High Ones, then I shall move hell.
I cannot keep him from the Latin kingdoms:
so be it, let Lavinia be his wife,
as fates have fixed. But I can still hold off
that moment and delay these great events.

There’s an echo of Juno in Lucan, through the mouth of Erictho:

The evil Thessalian, thrilled to hear her name
was famous and well known, responded, “If you’d asked
of lesser fates, young man, it would have been easy
to rouse unwilling gods and attain your wish.
My art can cause delay when the rays of stars
have marked one death, or even if all constellations
would grant one an old age, we can cut his years
in half with magic herbs. But once a series of causes
has descended from the world’s first origin
and all fates struggle if you want to change anything,
when the human race is subject to a single blow,
then Thessaly’s ilk admits it–Fortune is stronger.

Fate, in Lucan’s Civil War, is like fate in Virgil’s Aeneid: you can speed it up or put it off a few years, but the hour of doom comes sooner or later. But notice a strange tilt in Lucan. Whereas fate and free will are at odds in Homer, Virgil, and Milton, Lucan uses fate and fortune interchangeably: fortune is stronger than Erictho’s resources when fate decrees it must be so. This deserves attention.

Some of you may know about my theory of tragedy based on risk. I argue that risk is the dramatic fulcrum of the action. It is also profitable to analyze risk in Civil War. The world of Civil War is one that rewards risk takers. Two characters in Lucan’s epic get things done: Caesar becomes top dog and Cleopatra wrestles her kingdom back from her brother. What do they have in common?–both Caesar and Cleopatra throw risk to the winds. Lucan’s Caesar and Cleopatra are both daring, both reckless. They are risk takers, natural-born gamblers.

Cleopatra, for her part, sneaks into the palace to seduce Caesar:

Such a daring spirit she got from that first night
when our own generals lay wrapped up in bed
with Ptolemy’s incestuous daughter. Who
will not forgive your raving love for her, Antony,
when fire even consumed the hard heart of Caesar?

Caesar, for his part, also does what needs to be done, risk be damned:

But Caesar, reckless in everything,
thinks nothing is done if anything’s left to be done.

While the narrator in Civil War pays homage to Cato and Pompey, the gamblers come out ahead. In a way, Civil War says one thing, but does another. It keeps the reader guessing what the actual message is, if there is any message.

Skin in the Game

A few years ago, Nassim Nicholas Taleb wrote a fantastic book: Skin in the Game. Success, he argued, happens when you have skin in the game, when you have a stake in the outcome. Caesar and Pompey’s speech to the troops illustrates the importance of having skin in the game. Compare how they address their troops:

Pompey: If all agree with this
and the time needs Magnus as a soldier,
not as leader, I won’t transgress the Fates by stalling.
Let Fortune envelop the nations in one downfall,
let this day’s light be the last for a large portion
of humankind. But I call you to witness, Rome!
Magnus welcomes this day when all will perish.
. . .
I’d wish the first lance of this deadly war
would pierce this head, if it could fall without
upsetting the balance, or destroying our party.
For victory will not bring more joy to Magnus.
Today, once this massacre’s been committed,
Pompey will be a name that’s either hated
or pitied by all peoples. This final cast of lots
for everything will bring all evils on the vanquished.
All the guilt will fall upon the victor.

Caesar: Breaker of the world, in all my affairs the fortune,
soldier, the riches of battle so often longed for
lie at hand. There’s no more need for prayers.
Summon fate now with your sword! In your hands
you hold the greatness of Caesar! Today is the day
I remember was promised me at the Rubicon’s waves,
and looking forward to this we took up arms,
postponing our return for triumphs denied us
until today, which will prove, with Fate as witness,
who took up arms more justly. This engagement
will render the loser guilty. If for me you’ve assaulted
your fatherland with fire and iron, fight now
all the more savagely and with your sword
free yourselves from guilt. For if the other side
becomes the judge of war, no hand will be clean.
This struggle is not for me, but so that the lot of you
might be free, hold power over all nations,
that’s my prayer.

Pompey asks the senate troops to fight for God knows what. Caesar, on the other hand, gives his troops skin in the game. The troops, he tells them, fight for Caesar’s greatness. Not only that, they fight for the triumphs the senate denied them. And, on top of that, they fight for their freedom: if they lose, they will be punished as traitors. They fight for their lives and win. This is the power of skin in the game. Caesar knows the power of skin in the game. Pompey doesn’t. To me, this is one of the mysteries of Lucan’s Civil War: for all the narrator extols Pompey, Pompey is sure dense. With that sort of exhortation, of course he gets routed at Pharsalus.

A Note on the Translator’s Introduction

I was surprised to see this passage in the translator’s introduction:

Alexander was a notorious admirer of Homer and Achilles: Caesar, too, is possessed by the glorious myths of Troy. If history-as-narrative had derived from the deep stream of Homeric epic, history-as-action was also always driven by men who were avid readers of epic, fired by its prize of immortal glory for heroic exploits. But it is possible these great men are simply, but tragically, poor readers of epic, deriving from it the wrong lessons, deluded by false notions of the heroic. After all, Achilles’ rage was “destructive” and for himself it results only in grief and the noble gesture of pity for his fallen enemy, the fatherly king Priam. [emphasis added]

If Alexander and Caesar are poor readers of epic, then who is the good reader of epic, the one who can derive from epic the correct lesson?

In all likelihood, many readings of poetry, epic, and literature are possible. For those seeking immortal glory, the myths of Troy have their allure. And that is all. There is no lesson. I don’t think Homer was meaning to say: “Look, I said Achilles’ rage was “destructive,” look what it did to poor Priam. Please don’t be like Achilles. He’s not a good role model.” That’s what the translator’s introduction seems to say to me, that the translators are good readers of epic, and, as good readers, have correctly derived the lesson Homer was trying to teach readers, that attaining immortal glory for heroic exploits is wrong because of all the suffering it involves.

Epic is life transformed into immortal glory. Sure, there’s suffering and destruction, but that’s the price. Don’t believe me? Then take Helen’s words in Homer’s Iliad to heart (Helen to Hector):

But come now, come in and rest on this chair, my brother,
since it is on your heart beyond all that the hard work has fallen
for the sake of dishonoured me and the blind act of Alexandros,
us two, on whom Zeus has set a vile destiny so that hereafter
we shall be made into things of song for the men of the future.

Suffering is justified, says Helen, so that we can be remembered forever. So too the destructive civil war allows Lucan to make Caesar and Pompey into a song for the men of the future (narrator speaking):

O sacred mighty work of poet-seers,
you rescue everything from fate and grant
eternal life to mortal peoples. Caesar,
don’t be touched by envy of sacred glory.
For if Latin Muses have a right to make a promise,
as long as Smyrna’s singer endures in honor,
the future will read you and me: our Pharsalia
will live, not condemned to shadows in any age.

For so much destruction, we have Lucan’s Pharsalia, otherwise called Civil War. In future ages, those who seek eternal renown will add the name of Caesar to the roll-call of heroes who achieved immortality. And also in future ages, someone too will tell these glory seekers that they are poor readers of epic. But who will be remembered–the glory seekers or their critics? Would you rather be a good reader who is forgotten soon or a poor reader who is remembered forever?

I wanted to like Lucan’s Civil War more than I did. Lucan, if Fortune had vouchsafed you to write Civil War in your seventies, you would have outshone Virgil and rivalled Milton and Homer. But as it was, fate cut you down at age 25. Those whom the gods love die young.

Book Blurb

Lucan lived from AD 39-65 at a time of great turbulence in Rome. His Civil War portrays two of the most colorful and powerful figures of the age–Julius Caesar and Pompey the Great, enemies in a bloody and convulsive struggle for power that severed bloodlines and began the transformation of Roman civilization. As law and order broke down, the anarchy that resulted left its mark on the Roman people forever, paving the way for the imperial monarchy. Matthew Fox’s verse translation brings Civil War to life for a new generation of readers while retaining the rhetorical brilliance of the original, creating a new definitive edition of this classic.

Author Blurb

Marcus Annaeus Lucanus (A.D. 39-65) was the nephew of the philosopher Seneca and close friend of the young emperor Nero, until a poetic rivalry and possibly political differences led to their falling out and Lucan being banned from both reciting his poetry in public and pleading in the law courts. He was a prolific and popular poet, but his only work to survive is his Civil War, a trenchantly anti-Caesarean epic about the fateful struggle between the rival leaders Julius Caesar and Pompey the Great, which ended in disaster for the Roman Senate at Pharsalus in 48 B.C., the battle which forms the poem’s dramatic climax. In A.D. 65, after the great fire had ravaged Rome and with much discontent against Nero simmering across the empire, Lucan joined the Pisonian conspiracy to assassinate the emperor, which failed and resulted in the execution by forced suicide of many of those involved. Along with his uncle, the author Petronius, and many other prominent Romans, Lucan took his own life, reputedly dying while reciting defiant verses from his epic. Since antiquity Lucan’s poem has been read as part of the classical canon, alongside the works of Virgil and Ovid. Its influence on the literary tradition from medieval to modern times is considerable, while Lucan’s death created a legacy of literary-political martyrdom that fired the imagination of revolutionary thinkers from the Renaissance to the many revolutions of the eighteenth and nineteenth centuries.

Translator Blurb

Matthew Fox studied Classical Languages and Literature at the University of Oregon and earned his Ph.D. in Comparative Literature and Classics at Princeton. He has taught classics, anthropology, humanities, and writing at Princeton, St. Peter’s College (NJ), Deep Springs College (CA), where he held the Robert B. Aird Chair in Humanities, and Rutgers University, and now teaches at Whitman College (WA). His research focuses on the classical epic tradition and ancient cultures of poetic and musical performance.

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Edwin Wong Responds to Tony Nardi

As part of the 2020 AGM, the Canadian Association of Theatre Research brings together theatre researchers and practitioners from all over the world to share their ideas in the Articulating Artistic Research Seminar. The group is lead by Bruce Barton (University of Calgary) and Natalia Esling (University of British Columbia). This year’s participants bring a wealth of experience from five continents and include: Lisa Aikman, Megan Andrews, Bakare Babatunde, Gilberto Conti, Andrew Houston, Caitlin Main, Tony Nardi, Laine Newman, Gouri Nilakantan, Milena Radzikowska, Jennifer Roberts-Smith, Stan Ruecker, Shira Schwartz, and Edwin Wong.

We each prepared a statement of artistic research and uploaded it to the CATR site. Mine can be found here. Then we were assigned into subgroups. I was paired with Gilberto Conti, a theatre researcher from Czechia who specializes in the intersection of African, European, and Indigenous cultures in Brazilian theatre and Tony Nardi, a Canadian actor, writer, and director who specializes in Canadian multicultural theatre. This is a fantastic opportunity to see all the cool things people from all over the world are doing with theatre in a time of crisis. In our subgroup Gilberto was assigned to respond to my statement of artistic research and, in turn, I was assigned to respond to Tony. Here’s my response to Tony’s piece on multicultural theatre.

CANADIAN ASSOCIATION OF THEATRE RESEARCH (CATR)

 

ARTICULATING ARTISTIC RESEARCH SEMINAR

“ARTICULATIONS OF DIVISION AND UNITY: RE-EVALUATING PRACTICES OF ARTISTIC RESEARCH”

 

Date: July 5, 2020

Place: Non-place

EDWIN WONG RESPONDS TO TONY NARDI

In his articulation of artistic research, Tony Nardi brings a wealth of experience to the table. It’s a humbling experience to hear the insights from an award-winning actor (two-time Genie Award winner plus many others), writer (James Buller Award winner and many others), director, and producer with forty-two years of experience in theatre, film, and television. The best part of Nardi’s articulation is that, after forty-two years, he continues to push the boundaries of research. In addition to his impressive resume, since 2016 he has been sharing his experiences with the next generation of artists at the University of Toronto and York University.

One way to respond to Nardi is to begin by recapping his articulation of artistic research to see the sorts of observations and questions that arise. Nardi beings by drawing attention to different dichotomies in performance media (defined as theatre, film, and television). The three dichotomies he identifies are practice (doing in the theatre) versus research (learning in the classroom), research by-way-of practice (which privileges knowledge) versus practice by-way-of-research (which privileges the show), and acting versus writing. These dichotomies remind me of the ancient Greek dichotomy between logos—a narrative or account—and ergon—deeds and actions.

Most of the time, logos and ergon are at odds. Logos is a discussion and narrative while ergon is action. Sometimes, however, logos and ergon come together. One example is Plato’s allegory of the cave in The Republic. By discussing justice (logos), Socrates performs the work (ergon) of guiding Glaucon out of the cave. With his experience on both sides of the table—as an actor and a writer—Nardi is become a synthesizer of dichotomies. “In the process of doing,” he writes, “practice and research are practically indivisible.” Similarly, he synthesizes the acts of writing and acting by drawing together common denominators: “the actor writes when they act and the writer acts when they write.” Are these words the beginnings of a book on acting theory by a Canadian that Nardi laments has not been written yet? I hope that they are. Such a book would go a long way to incorporating Canadian multiculturalism into Canadian performance. More on that below.

Nardi’s comments on the playwright combining writing and doing brings to mind Bob Dylan’s observations of Shakespeare’s creative process:

I was out on the road when I received this surprising news [i.e. that he had won the 2016 Nobel Prize in Literature], and it took me more than a few minutes to properly process it. I began to think about William Shakespeare, the great literary figure. I would reckon he thought of himself as a dramatist. The thought that he was writing literature couldn’t have entered his head. His words were written for the stage. Meant to be spoken not read. When he was writing Hamlet, I’m sure he was thinking about a lot of different things: “Who’re the right actors for these roles?” “How should this be staged?” “Do I really want to set this in Denmark?” His creative vision and ambitions were no doubt at the forefront of his mind, but there were also more mundane matters to consider and deal with. “Is the financing in place?” “Are there enough good seats for my patrons?” “Where am I going to get a human skull?” I would bet that the farthest thing from Shakespeare’s mind was the question “Is this literature?”

Perhaps it is our age, so fascinated with specialization, that wants an artist to be an artist, and nothing else, that wants an actor to be an actor, and nothing else. But perhaps, as Nardi and Dylan write, not only is the artist a writer, but in writing is also an actor, director, stage manager, general manager, producer, and box office manager. Perhaps the writer-actor dichotomy is something that exists more in the public’s mind than in reality? I’d like to hear more from Nardi about how his students have benefited from his approach which breaks down the conventional writer-actor dichotomy in favour of a writer-actor synthesis. I am grateful to Nardi for expanding my sensibilities here. Up to this point I had thought of a writer as a writer and an actor as an actor. I enjoyed Nardi’s point that the best actors are also writers and vice-versa.

In the past, there have been influential researchers who have approached theatre from diverse perspectives. Aristotle—who has influenced seemingly everyone—approached theatre from a philosophy background. And Nietzsche—who counts among his disciples Strindberg and O’Neill—approached theatre from the perspective of a Greek and Latin classicist. Such diverse approaches bring to mind biologist E. O. Wilson’s notion of consilience (from con– and siliens ‘jumping’), that jumps in knowledge result when unrelated disciplines come together. In his articulation piece, Nardi talks about a consilience within the theatre disciplines—for example, his writer, in writing, also acts. I find this approach illuminating, and would like to hear his thoughts on how diverse perspectives outside of theatre can interact with and contribute to theatre research. Is there an opportunity here? In a way, could it be that the greatest actors or the greatest writers were also the most complete and multi-faceted human beings, able to draw into their art every facet of the human experience?

After talking about how he synthesizes the acting-writing and research by-way-of practice-practice-by-way-of research dichotomies in his teaching, Nardi addresses a third dichotomy: the stage-film dialectic. To Nardi—who is experienced performing on the stage and in front of a camera—the dichotomy between stage and film is false and unsupported by the actor’s point of view. In a memorable image, he argues that a stage actor can visualize the actual stage as a camera lens and a film actor can visualize the camera lens as a type of stage. For a film actor, for example, performing in front of  an extreme wide-shot lens is akin to acting before a large theatre while performing in front of a close-up lens is akin to acting in a one-on-one setting. To reinforce his point, Nardi draws attention to how there the film actor also performs in front of an audience: the 10-50 “spectators” of the film crew. Like a theatre audience, they are always watching. Some people do not consider the film crew to constitute an audience. Nardi disagrees.

Here I would like to offer a differing opinion. My specialty is risk. From the perspective of risk, each time the actor goes in front of the audience, the actor takes risk. Risk is what makes an event special. In a way, when a pianist goes in front of an audience, the audience is unconvinced the pianist can pull off the cascade of trills or the quick succession of arpeggios. There may even be some in the audience who desire the piano lid to come crashing down on the pianist’s fingers. The pianist senses this tension and attempts to overcome it. If the pianist takes risks and prevails, the audience’s reaction to being proved wrong is to erupt into applause. This tension, I believe, is real. The great Canadian performing artist Glenn Gould retired from the stage at the age of 31 because his nerves couldn’t handle the darker aspects of the performer-audience dynamic. He believed the audience wanted him to fail. And each time he performed in front of a live audience, he needed to overcome the audience, an act which he paid a price for in his health: ulcers, sleeplessness, stomach problems.

It may be similar in other performing arts. Comedians who have perform in sit-coms in front of  a camera and stage crew sometimes express a yearning to return to the live stage. On a live stage, there’s tension in the air. The audience is at the ready to heckle the comedian if the joke is flat or the delivery off. Popular sit-com comedians such as Seinfeld have expressed a desire to return to touring on the road, to being on stage at the comedy clubs. They describe the road experience in front of a live audience as being “honest.”

Perhaps live performances differ from a recorded performances in terms of the risks and rewards. Because there’s no take 2, the performer must go all-in on one moment and defy the audience’s dark wish. I’d love to hear Nardi’s thoughts on the risks or the psychology of performing in front of a camera (where multiple takes are possible) and in front of an audience, where there is only the moment, either to capture or to lose. To me, risk separates, to an extent, the live versus the recorded event. Perhaps one way to test out this idea is to compare recordings of live events with recordings made in the studio?

In the largest and concluding section of his articulation of artistic research, Nardi talks about “the ways and degree to which Canada’s multi cultures have impacted professional performances in Performance Media since the promulgation of the 1971 Multiculturalism Policy, the 1982 Charter of Rights and Freedoms, and the 1988 Multiculturalism Act.” As a first-generation Canadian whose parents were from China, this was fascinating. I had always taken it for granted that English and French dominated Canadian film and theatre. In his dissertation, however, Nardi exposes this practice as unconstitutional multiculturalism. When I read his paper saying that, someday, we could get some Canadian content in Cantonese (and other languages), I thought: “Cool.”

Unconstitutional multiculturalism happens when institutions misinterpret Canada’s policy of official bilingualism. When Canadian media institutions prioritize English and French over other languages such as Farsi, Korean, or Mandarin, Performance Media becomes almost a tool of propaganda which erases, rather than celebrates, cultures and ways of life. Nardi is changing the institutional misinterpretation of official bilingualism through his innovative research. The benefit will be new films and play that embraces performers’ cultural backgrounds, languages, and ways of life. This is a bold, welcome, and most timely initiative. I wish Nardi all the success in this crucial project. The world is changing, and the performance arts ought to change with it. Current events certainly seem to be playing into his call for a multiculturalist performing arts.

Nardi’s thoughts on the performing arts and multiculturalism are extremely thought-provoking. Many questions come to mind. Are we due for a 21st century theory of acting written from a multicultural Canadian perspective? And the plays that dominate regional theatres from British and American canons—while classics, do they also propagate dissonance between the theatre and audiences which are increasingly diverse? That is to say, are classic plays in some way agents of assimilation and integration? I remember in the days of the Roman Empire, theatre was a tool to bring peace to the conquered: in each vanquished city, the Romans would build a forum, baths, and also a theatre. Is part of the solution new plays, written by new 21st century theories of drama, performed according to 21st century theories of acting by performers who reflect the theatre community’s demography? If so, perfect: I’ve written a 21st century theory of drama in my book The Risk Theatre Model of Tragedy. I’d love to find a way to collaborate with Nardi to inaugurate a new and multicultural theatre in Canada.

– – –

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Review of “Tragedy and Feminism” – Victoria Wohl

pages 145-160 in A Companion to Tragedy, ed. Rebecca Bushnell, Blackwell 2009

Feminism’s Love-Hate Relationship with Tragedy

“Tragedy,” writes Wohl, “is the humanist genre par excellence, treating the questions that seem most profoundly to define mankind.” And therein lies a problem. How much do women partake in the world of mankind? On the one hand, Greek tragedy is filled with powerful and dynamic female characters: Clytemnestra in Aeschylus’ Agamemnon and Medea in Euripides’ Medea, to name a few. But on the other hand, feminist scholars have been suspicious that tragedy builds up the female only to demolish her in the face of the male. The dramatic arc in Aeschylus’ Agamemnon-Libation Bearers-Eumenides trilogy–otherwise called The Oresteia–begins, for example, begins with the rule of woman and ends with the rule of man.

In addition to male writers’ questionable motives for creating powerful female characters, Wohl finds another facet of Greek tragedy disturbing. Greek tragedy, as a literary artifact of the ancient world, preserves the misogyny prevalent in a society where women could not vote, could not own property, could not represent themselves in court, were relegated inside the household, could not perform in the theatre, and could not even attend the theatre as spectators (this last point is a matter of debate). As an artifact of a misogynist society, characters in Attic tragedy frequently voice sexist musings, such as when Jason in Medea says: “It would be better if men found another way to bear children and there were no race of women.”

Because of the power imbalance between the male and the female, because tragedy was a mouthpiece of male playwrights, and because tragedy gives voice to the embedded misogyny of fifth century Athens, feminist critics such as Wohl have a love-hate relationship with tragedy. On one hand, tragedy, as the humanist genre par excellence which examines the hard-hitting questions that define mankind, is most beautiful. But as the mouthpiece of misogyny, tragedy is most ugly.

First Wave Feminism in Greek Tragedy

For a long time, writes Wohl, the scholarly tradition ignored the role of women in classical antiquity. That all changed in 1975 with Sarah Pomeroy’s book Goddesses, Whores, Wives, and Slaves. Pomeroy looked to tragedy as a source of information about how women lived. Her groundbreaking book launched the first wave of feminism in Greek tragedy.

First wave feminism gave priority to Euripides’ plays. Euripides had a reputation for allowing his female characters to speak freely. In the comic playwright Aristophanes’ play Frogs, for example, the fictional character Euripides claims that he gave women a voice in his plays. Aeschylus and Sophocles were less useful.

The aim of first wave feminism was to extract the lives of real women from the tragic text. It is an empiricist approach that considered that the lives of real women are knowable. In first wave feminism, the female character was considered a sign that, properly decoded by a scholar, could shed light on women’s lives in antiquity. What did first wave feminism discover about real woman’s lives? It discovered that the freedoms women enjoyed differed city to city. Women did better in Sparta than Athens (ever notice that many of the powerful female protagonists in tragedy are, like Medea, foreigners?). And it discovered that in the higher social classes, a woman who was a whore may have had more freedom than a freeborn wife.

Second Wave of Feminism in Greek Tragedy

At some point, the authority of the author as a creator of meaning gave way to the view that the author does not create meaning. The creation of meaning became an interpretive act that the reader or theatregoer was responsible for. Roland Barthes’ 1967 essay “The Death of the Author” kicked off this view. If the author was not responsible for the message and the meaning of the text, it becomes harder to extrapolate the lives of real women on Euripides’ authority: after the death of the author, Euripides had no authority. A new approach was required.

The second wave of feminism began with Helene Foley’s 1981 article: “The Conception of Women in Athenian Drama.” Instead of extrapolating the lives of real women from the text, second wave feminists explored the cultural concept of woman. This was the new approach after the death of the author, an approach where, as Foley writes: “The Athenian audience must have brought to their experience of the remarkable women of drama a way of understanding these characters which grew out of their psychological, religious, political, and social lives and problems.” The writer-creator was dead. The reader-interpreter is born.

By exploring the representation of woman in tragedy, second wave feminists learned about the society that created such characters. The Clytemnestras and Medeas, they concluded, were the creations of a deeply misogynistic society where the female was associated with disorder and the male with order. Tragedy seemed to say that, for a world to arise and to found civilization, the male must tame the female.

Second wave feminism also added an extra dimension to interpretation. While female characters in first wave feminism were considered to be signs of the lives of real women, second wave feminism added the notion that female characters could be signs as well as generators of signs. Mind you, they were still stuck in androcentric texts written by male playwrights, but this addition increased the range and depth of study, as it brought Aeschylus and Sophocles back into the fold. Because female characters spoke with less freedom in Aeschylus and Sophocles, first wave feminism had little use for either of them. They preferred Euripides. But when you consider that Aeschylus and Sophocles were two of the three pieces of “the big three,” it is a grievous loss. Second wave feminism welcomed back Aeschylus and Sophocles.

By allowing female characters to function as a generator of signs allowed feminists to study captivating female characters such as Clytemnestra. Second wave feminists such as Froma Zeitlin looked at how attention to fictional female characters within tragedy can tell us about the world of tragedy. Zeitlin found, for example, that empowered female characters such as Clytemnestra could generate signs. Clytemnestra is saying something by playing with feminine tropes–such as pouring a hot bath–when she destroys Agamemnon. Generating signs is a itself a sign of will. Although Clytemnestra generates signs, she never gets what she wants: the tragedy isn’t written around her. She could be the star. But she is only a blocker character. A male character, Orestes, is the star. Conclusion? Women are prominent in tragedy not for the sake of woman, but to illuminate the male world.

Third Wave of Feminism in Greek Tragedy

If first wave feminism tells us about the lives of real woman and second wave feminism tell us about the lives of women within tragedy, what does third wave feminist research tell us? Hint: do you remember the 1987 Oliver Stone movie Wall Street? Soon after the movie came out, if you went down to the trading floor, you’d see the brokers wearing suspenders. The funny thing is that they didn’t wear suspenders before the movie came out. What happened? Life imitates art is what happened. Third wave feminism’s breakthrough was the realization that the representation of women on the stage shapes the lives of women off the stage.

Third wave feminists include Victoria Wohl herself and scholars such as Barbara Goff (author of The Noose of Words: Readings of Desire, Violence, and Language in Euripides’ Hippolytus and History, Tragedy, Theory: Dialogues on Athenian Drama) and Nancy Sorkin Rabinowitz (author of Anxiety Veiled: Euripides and the Traffic of Women and Feminist Theory and the Classics). While third wave feminists agree that tragedy shapes culture and society, they disagree on tragedy’s directive in doing so.

The disagreement between third wave feminists can be broken down into two competing camps: the optimists and the pessimists. The optimists, such as Wohl, believe that feminine resistance in Greek tragedy accelerates progressive social change. “By giving a public voice to those who were normally silent in the political arena,” writes Foley, “tragedy can open fresh perspectives on and restore some balance to a civic life and dialogue otherwise dominated by citizen males.” Pessimists such as Rabinowitz, however, find that heroines’ brief moments of glory reinforce male control over women. The function of tragedy, according to the pessimists, is to reinforce the status quo of male control of the female.

Feminism and the Risk Theatre Theory of Tragedy

Is tragedy propaganda reinforcing the status quo? Or is tragedy revolution, the spark that ignites change? I don’t think dramatists in fifth century Athens, when they were writing tragedy, were thinking: “How can I create a play to reinforce male dominion over woman?” If they did, their plays would constitute propaganda. Propaganda plays fail to entertain. Anyone who thinks a propaganda play can be successful may want to look at Mussato’s Ecerinis. His tragedy schools theatregoers on the dangers of tyrants. It is not very good. Greek tragedy, however, is very good. For this reason, I don’t think fifth century dramatists were thinking: “How can I uphold the misogynistic status quo in my play?” as they wrote their plays. If they had this thought in mind, they would have written poor plays.

Was tragedy, then, revolution, a firebrand to ignite change? Tragedy was a civic festival sponsored by the city to celebrate the city. As one of Athens’ largest and most prestigious festivals, it would be an odd place to incite revolution. For this reason, I don’t think dramatists in fifth century Athens, when they were writing tragedy, were thinking: “How can I give a public voice to those who are normally silent?” If they had this thought in mind, they city would likely have removed their funding.

If they were neither reinforcing the status quo nor giving voice to the oppressed, what were the tragedians aiming to achieve when they wrote tragedy? According to my risk theatre theory of tragedy, when playwrights wrote plays, they were thinking: “How can I create the most thrilling play, one that will wow the audiences?” To create the most thrilling play, they made risk the dramatic fulcrum of the action. They chose risk because risk triggers the unexpected outcomes that wowed audiences. So Euripides tells us in the concluding lines of many of his plays:

What heaven sends has many shapes, and many things the gods accomplish against our expectation. What men look for is not brought to pass, but a god finds a way to achieve the unexpected. Such was the outcome of this story.

Because there were two types of risk–upside and downside–two types of dramatists arose. The ones who loved to dramatize downside risk became known as tragedians. And the ones who loved to dramatize upside risk became known as comedians. But whatever type of dramatist you became, you explored risk because risk is inherently dramatic. Risk triggers what the audience expects, namely, the unexpected ending.

To thrill audiences, tragedians would place society’s most sanctified values at risk. “What would happen,” they asked, “if we explode society’s strongest bonds?” “What would happen,” they asked, “if we show how love makes us most vulnerable to hurt, destruction, and grief?” As tragedians formulated their questions, they found a fertile ground in the tensions between men and women. To exploit the full dramatic potential of these tensions, tragedians needed women who could go toe to toe with the men. In a way, because of fifth century prejudices against women, for women to be able to go head to head with men, the women of tragedy had to be better and more talented than their male counterparts. In turn, the men in tragedy are often less clever and capable, as they have the tailwind of an androcentric society to prop them up.

In a risk theatre feminist reading, it is out of dramatic necessity, not a benevolent desire to improve women’s conditions or a malevolent desire to oppress women, that we have dynamic characters such as Clytemnestra, Medea, and Phaedra. What do you get when you put together powerhouse female characters with hotheaded male characters? You get unexpected endings. It is this unexpected ending that drew audiences back to tragedy again and again. Powerful female characters, in this light, are born out of dramatic necessity, a literary artifact.

That we have powerhouse female characters, of course, does not mean that women on stage were men’s equals. On stage, women are equal to men in their desire, but not in their power. The power disparity between the male and the female is not unlike the difference in power between mortals and immortals, another fertile source of inspiration for tragedians. Consider this beautiful passage from Homer’s Iliad where the god Apollo reminds the mortal Achilles that man is not god:

Then Phoebus Apollo spoke to the son of Peleus saying, “Why, son of Peleus, do you, who are but man, give chase to me who am immortal? Have you not yet found out that it is a god whom you pursue so furiously? You did not harass the Trojans whom you had routed, and now they are within their walls, while you have been decoyed hither away from them. Me you cannot kill, for death can take no hold upon me.” 

Achilles was greatly angered and said, “You have baulked me, Far-Darter, most malicious of all gods, and have drawn me away from the wall, where many another man would have bitten the dust ere he got within Ilius; you have robbed me of great glory and have saved the Trojans at no risk to yourself, for you have nothing to fear, but I would indeed have my revenge if it were in my power to do so.” 

A few things are telling in Achilles’ response. To Achilles, the difference between mortals and immortals isn’t that one is wiser or better looking or longer lasting. The difference, to Achilles, is only in the quanta of power they wield: “I would indeed have my revenge,” says Achilles, “if it were in my power to do so.” The difference between mortals and immortals does not lie in their physical or mental qualities, nor in their aspirations, dreams, and desires. The difference is that one has more power than the other.

In Achilles’ interaction with Apollo, he plays the female: he is mortal, Apollo is immortal. If we apply Achilles’ rebuke to Apollo to the dynamic between males and females, what we get is the female saying to the male: “I would have my way, if it were in my power to do so.” I think this is what we get in tragedy. Just like Achilles in the face of Apollo, the female is, in tragedy, everything the equal to the male, except in power. In all her physical and mental qualities, and also in her aspirations, dreams, and desires, the female is the male’s equal. In this way, tragedy was a progressive art. But it was not progressive for the sake of women. It was progressive because it made for a more entertaining play.

A feminist risk theatre reading of tragedy opens the doors to new avenues of research. Does the changing power differential between men and women from Aeschylus to Sophocles and Euripides signify a change between men and women in the real world? Does the power disequilibrium between mortals and immortals shed light on the disequilibrium between men and women in fifth century Athens? What happens when the power differential between mortals and immortals is mapped onto the relationships between men and women?  And what about the immortals themselves?–how is gender constructed in high Olympus? If, as Euripides says, the function of tragedy is to dramatize unexpected outcomes, how do playwrights exploit the tensions between men and women to supercharge risk? A ton of possibilities emerges from a feminist risk theatre reading of tragedy.

The Next Wave of Feminism in Tragedy

What’s next in feminist philology? If first wave feminism was to explore the lives of real women, second wave feminism to explore the “lives” of women in the text, and third wave feminism to explore the influence the text has on reality, perhaps fourth wave feminism will be to explore what our changing interpretations of women in antiquity say about us ourselves in modernity? In critiquing misogyny and bad practises in the ancient world, perhaps we also expose some of our own underlying deficiencies? If history is any indication, some of our best and most progressive ideas will be judged quite harshly in the coming centuries, if not sooner. Like in theatre, unintended consequences attend the most noble intentions.

One thing that Wohl points out is that, no matter the stature of women in the ancient play, she still exists in an androcentric text written by a male author. With playwright competitions such as the Risk Theatre Modern Tragedy Competition (https://risktheatre.com/), we are seeing more and more new tragedies being written by female tragedians. In 2020, 89 male playwrights and 46 female playwrights entered. Although two-thirds of the entries this year were by male playwrights, this is much better than antiquity where 100% of the surviving plays are by male playwrights. Wouldn’t it be interesting to see a bold new 21st century tragedy with powerful and dynamic male and female characters interacting within a gynocentric instead of an androcentric text? And what fun that would be for feminist scholars to critique. Soon.

Author Blurb

Victoria Wohl is Associate Professor of Classics at the University of Toronto. She is the author of Intimate Commerce: Exchange, Gender, and Subjectivity in Greek Tragedy (1998) and Love Among the Ruins: The Erotics of Democracy in Classical Athens (2003).

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

June 2020 UPDATE – RISK THEATRE MODERN TRAGEDY COMPETITION

Stats, stats, stats!

THANK YOU, assiduous playwrights, for entering! The 2020 competition is closed to entries (adjudication underway) but the 2021 competition is open to entries. 135 plays have come in from 4 continents (North American, Oceania, Europe, and South America) and 9 countries (USA, Australia, Canada, UK, NZ, Italy, Ireland, Portugal, and Brazil). The competition website is at https://risktheatre.com/. Here are the country breakouts:

USA 102
Canada 14
United Kingdom 8
Australia 4
New Zealand 2
Ireland 2
Italy 1
Portugal 1
Brazil 1

Of the American entries, 71 are from the east and 31 are from the west. There is a concentration of dramatists in New York (28 entrants). Go New York! Australia is also off to a good start, already exceeding last year’s entries. Canada finally awoke. We didn’t hit the 182 entries from 11 countries from last year. But that means the odds are better for all those who participated. Go playwrights!

The breakdown between male and female entrants stands at 89 men and 46 woman. While the balance may seem to tilt towards male writers, in a historical context, the numbers are quite progressive: prior to the twentieth century, I only know only a handful of female tragedians: Elizabeth Cary (The Tragedy of Mariam the Fair Queen of Jewry, 1613), Hannah More (Percy, 1777), and Joanna Baillie (various plays and a theory of tragedy based on the emotions, nineteenth century). The times, they are a changing! Thank you to assiduous reader Alex for writing in about More and Baillie.

Last month the https://risktheatre.com/ website averaged 51 hits a day. The top five countries clicking were: US, Canada, UK, Australia, and Brazil. Most clicks in a day was 196 back in June 2018 when the contest launched. Best month was March 2019 with 2372 hits—that was when we announced the 2019 winners. All time views stand at 19,828 and growing. So far, so good for this grassroots competition!

My award-winning book, eBook, and audiobook (narrated by Coronation Street star Greg Patmore) THE RISK THEATRE MODEL OF TRAGEDY: GAMBLING, DRAMA, AND THE UNEXPECTED hit the bookshelves in February 2019 and has sold 2369 copies. THANK YOU to everyone for supporting the book—all proceeds help fund the competition. The book is a winner in the Readers’ Favorite, CIPA EVVY, National Indie Excellence, and Reader Views literary awards as well as a finalist in the Wishing Shelf award.

Please ask your local library to carry this exciting title. To date, the book can be found at these fantastic libraries: Brown University, Palatine Public, Pasadena Public, Fargo Public, South Texas College, University of Bristol, University of Victoria, Greater Victoria Public, Richmond Public, Smithers Public, University of Colorado (Denver), Denver Public, McMaster University, Buffalo and Erie County Public, Rochester Public, Wheaton College, South Cowichan Public, Vancouver Public, Hillside Public (Hyde Park, NY), Scarsdale Public (NY), Indianapolis Public, Okanagan College (Penticton), Concordia University, University of British Columbia (UBC), University of London, Wellesley Free, Tigard Public, Herrick Memorial, Gannett-Tripp, Charles J. Meder, Westchester College, Cambridge University, Fordham University, SUNY Cortland Memorial, Russian State Library, SUNY New Paltz, SUNY Binghamton, Glendale Public, Benicia Public, Santa Clara County Public, Glendora Public, Cupertino Public, Milpitas Public, St. Francis College, Noreen Reale Falcone Library, Southern Utah University, Daniel Burke, Manhattan College, Humboldt County Public, Santa Ana Public, and Westchester Community. Let’s get a few more libraries on board! Reviews of the book can be found here:

Edwin Wong on Risk and Tragedy: The Literary Power of High-Stakes Gambles, One-in-a-Million Chances, and Extreme Losses

https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/edwin-wong/the-risk-theatre-model-of-tragedy-gambling-drama-a/

https://www.broadwayworld.com/westend/article/Book-Review-THE-RISK-THEATRE-MODEL-OF-TRAGEDY-Edwin-Wong-20190626

https://www.forewordreviews.com/reviews/the-risk-theatre-model-of-tragedy/

https://doi.org/10.1080/14452294.2019.1705178

Here are links to YouTube videos of me talking about risk theatre at NNPN and CAMWS panels:

Stay tuned. Semi-finalists announcement late July. Finalists announcement early August. Winner announcement mid-August.

Until next time, I’m Edwin Wong and I’m doing Melpomene’s work.