Tag Archives: Aristophanes

Review of Aristophanes’ Men and Their Horses (Knights) – Mike Lippman and Wilfred E. Major

2022, Theran Press, 124 pages
Preface by Jeffrey Henderson and Introduction by Robert Holschuh Simmons

Knights, or Men and Their Horses

Knights is a comedy written by the Athenian playwright Aristophanes. It’s a political satire lambasting the Athenian general Cleon. Translations are hard to come by. It’s not in the Meridian edition (which contains Clouds, Birds, Lysistrata, and Frogs). It’s not in the Penguin edition (which contains Lysistrata, Acharnians, and Clouds). It’s not in either of the Oxford editions (which contain Birds, Lysistrata, Assembly-Women, Wealth, Clouds, Women at the Thesmophoria, and Frogs). A new Oxford edition translated by Stephen Halliwell, however, came out this year and it does contain Knights. At the time of writing, only the hardcover is available, and Oxford would like USD $115. So it is more or less unavailable to mere mortals. I’ll check it out later when it’s available in paperback. In Aristophanes’ back catalog, Knights, perhaps along with Wasps–another play attacking Cleon–seems to get the least love. Knights is available in the Loeb edition (translated by Jeffrey Henderson, who writes the preface for the Lippman-Major translation). But the Loeb editions are geared towards scholars rather than performers (they are parallel texts with the Greek original and an English translation on facing pages). Lippman and Major’s translation is one of the few available, and the best one to stage a production around. That this was a translation made with performance in mind is made clear in the acknowledgements, where the translators thank the team that performed a staged reading at a classics conference in 2020.

To give you an idea, here’s a passage from the Henderson translation (1998) followed by the Lippman-Major:

Second Slave. Well then, our best option is to make for some god’s image and kowtow.
First Slave. What do you mean, “immmage?” Say, do you really believe in the gods?
Second Slave. Sure.
First Slave. What’s your evidence?
Second Slave. Because I’m godforsaken. Isn’t that enough?

compared with,

Nicias. Then given the situation, best option for the two of us
Is to go and get ourselves some y’olde tyme religion.
Demosthenes. Like ancient Greek religion? Do you really believe any of it?
Nicias. I surely do.
Demosthenes. What proof do you have?
Nicias. Well, the gods hate my guts. Isn’t that proof enough?

The Henderson translation preserves the repetition of “gods,” e.g. “do you really believe in the gods? (theoús)” and “Because I’m godforsaken” (hotiē theoīsin echthrós eim’, literally “Because I’m an object of hatred to the gods”). The Lippman-Major translation goes for a more direct attack. The reference to “olde tyme religion” is to Bob Seger’s 1979 song “Old Time Rock and Roll.” The reference connects the audience to the comedy in the same way as so many references in Aristophanes would have connected the comedy with the original audience. “The gods hate my guts” also carries a visceral punch. The Lippman-Major translation strives for a lively, visceral, punchy quality that is alive.

Choice of Title

As to the choice of calling Aristophanes’ play Men and Their Horses, Simmons, who writes the introduction, says:

The original play was titled Hippeis in Greek, which translates literally to Knights. The title of this translation, Men and Their Horses, is a way for the play’s translators to make the more literal translation of the play’s name more accessible to a contemporary audience, which–if it thinks of knights at all–thinks of them as wearing shining armor and jousting at Renaissance faires. The Greek word hippeis, like the English word “knights,” means, at its root, someone who operates from a horse, and typically a horse that the operator owns.

This is all well. I wonder, however, how easy it would be for someone looking for the play to find it? The easiest way of searching for something is to type the words into a Google search. But how many people looking for Aristophanes’ Knights know to type into Google “Men and Their Horses”? And would a Google search of Knights bring up Men and Their Horses? I tried and it doesn’t show up in any of the eleven pages of results that Google found. Googling “men and their horses” directly brought up many pages about horses, but wasn’t able to find the book. Perhaps this is due to the newness of the book, which came out earlier this year. The distribution appears limited, again, perhaps due to its newness. I found it on B&N, but couldn’t find it on Amazon. As I’m in Canada, it’s easier to order from Amazon (which ships domestically) than B&N (where it’s coming from the States). If B&N stocks it, why not Amazon?

The Comedy Wordmill

In line with giving the audience a taste of what it was like to have experienced an Aristophanes play, the language and characters have been updated. Paphlagon, the barbaric tanner from Paphlagonia, who is the comic representation of the real-life Athenian politician Cleon, is called “The Drumpf,” who, in turn, stands in for American politician Donald Trump. The Sausage Seller, in turn, has been updated into Hot Dog Man.

The songs sung by the chorus are also updated to be sung along to modern songs such as “The Halls of Montezuma,” “The Devil Went Down to Georgia,” “Beer for My Horses,” and others. For example, one of the choral songs can be sung to Kenny Rogers’ “The Gambler.” It runs:

The Muses know when to tell you,
Know when to scold you,
Know when to walk away,
And know when to pun.
You never count on Muses
When you’re writing for the scholars,
Only some who write are funny,
When the scripts are done.

The playful and inventive language is truly one of the gems in this translation. To me, one of the great things about comedy is how, in laughter, comic poets play with language in unexpected ways. This translation has fun with the language with Drumpf, for example, saying: “It should make all those haters shut up for good. As long as we remember my unpresidented election win.” This is comic gold.

The Evolution of Comedy

Reading Men and Their Horses got me reflecting on comedy, and the evolution of comedy. In Aristophanes’ time, the dramatic art form of comedy was still developing. I would argue that comedy didn’t achieve what it was meant to be until the times of Plautus. For example, Shakespeare and other writers can emulate Plautine comedy with great fanfare (e.g. The Comedy of Errors). Emulators of Aristophanes are less common. And, even Aristophanes, after Knights and Wasps, seems to have moved away from these biting and brutal satires for other types of comedy. I wonder why that is?

I also wonder if Cleon was personally in attendance. And I wonder if Men and Their Horses were staged, how Donald Trump would react, if he were in the audience. I guess it is one thing to be roasted, but another to be viciously lampooned. Reading this play brings to mind Molière’s Those Learned Ladies (Les femmes savantes). Like Knights, it is a work by a comic genius. In Those Learned Ladies, Molière savagely attacks preciosity (an affected manner of speaking popular at that time) and satirizes pedantry. But, unlike, say The Would-Be Gentleman, another play he wrote where he pokes fun at human nature, I always thought Molière was too strong in his attacks in Those Learned Ladies. While the “villain” in The Would-Be Gentleman is a likeable doofus, there is the sense that the “villains” in Those Learned Ladies are idiots, plain and simple. What is more, it is quite apparent that Molière really does not like the antagonists in Those Learned Ladies. I think the degree of animosity detracts from the humour. In the same way, because it is so clear that Aristophanes really doesn’t like Cleon (who is the butt of the jokes), it takes away from what the play might have been, if the anger did not seem so personal. Perhaps it is for this reason that Aristophanes shifted gears shortly after Knights.

There seems to be a line between being mean-spirited and being funny. Perhaps I didn’t put that right. One can be mean-spirited and be funny. Or one can be funny without being mean-spirited. Think of live, stand-up comedy. A stand-up comic can say hurtful things to the person in the front row, and this could be funny to the audience. Or a stand-up comic can say funny things, but with a kind-hearted approach. Both are funny. But I think some audiences would prefer the comic who is funny and kind-hearted at the same time. Perhaps for this reason Aristophanes changed gears shortly after Knights. But this remains a conjecture, if an interesting one.

The Hot Dog Stand is Open for Business

In Men and Their Horses, Lippman and Major have translated the experience of what the original audience felt into contemporary English. To recapture the verve of the original is a fantastic achievement,  a new benchmark in the translation of comedy. After 2,500 years, the hot dog stand is back in business. This is the type of translation that will make comedy great again.

– – –

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.
sine memoria nihil

Edwin Wong has been dubbed “an Aristotle for the 21st century” (David Konstan, NYU) and “independent and provocative” (Robert C. Evans, AUM) for exploring the intersection between risk and theatre. He has published two books (The Risk Theatre Model of Tragedy and When Life Gives You Risk, Make Risk Theatre) and over a dozen essays on this topic. In 2022, he was one of three international academics to receive the Ben Jonson Discoveries Award for his work on Shakespeare’s Hamlet. In 2018, he founded the Risk Theatre Modern Tragedy Playwriting Competition, the world’s largest competition for the writing of tragedy (risktheatre.com). Wong has talked at venues from the Kennedy Center and the University of Coimbra to conferences hosted by the National New Play Network, Canadian Association of Theatre Research, Society of Classical Studies, and Classical Association of the Middle West and South. He was educated at Brown University and is on Twitter @TheoryOfTragedy.

A Risk Theatre Reading of Aeschylus’s SEVEN AGAINST THEBES

Aeschylus’s tragedy Seven Against Thebes, winner of the Dionysia in 467 BCE, separates the impulse of patriotism into its constituent ideologies, emotions, and behaviours. In Seven, the spark of patriotism is kindled by the opening flourish of bugle calls. When, through the pathetic fallacy, homeland becomes motherland, the spark becomes a flame. Then, calling the gods and the fervour of religion under its banner, the flame becomes a fire. Finally, by drawing a line between us and them, the fire becomes a blaze. Individuality is seared away, revealing the archetypes behind the human mask, the ancient compulsions that speak through the heraldic devices emblazoned on the warriors’ arms. Aeschylus, by dramatizing a city besieged, presents a perfect prism which refracts the intense blaze of patriotism into a scintillating rainbow of ideologies, emotions, and behaviours that, while touching every facet of the human experience, is bound together by the biological imperatives underlying human nature.

Although remembered today as the father of tragedy and the eldest of the big three of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, Aeschylus was a soldier and a patriot. He fought in the four major engagements of the Persian Wars, where a motley consortium of bickering city-states checked the Persian Empire. In 490 BCE, he distinguished himself in the hoplite ranks at Marathon, where his brother, Cynegirus, perished. He fought in 480 at Artemisium and Salamis, and at Plataea in 479 when freedom came to Greece (Herodotus 6.114).

In the second century CE, the travel writer Pausanias visited Athens. He was surprised to learn that Aeschylus’s patriotism took such pride of place that the poet neglected to recollect his other achievements on his epitaph:

Aeschylus, who had won such renown for his poetry and for his share in the naval battles before Artemisium and at Salamis, recorded at the prospect of death nothing else, and merely wrote his name, his father’s name, and the name of his city, and added that he had witnesses to his valor in the grove at Marathon and in the Persians who landed there. (1.14.5)

The Athenians, however, remembered him as a poet and a patriot. The fifth century had been the Athenian century, the century where backwoods Athens had risen against empire only to itself become empire. Towards the end of the century, however, Athens was fighting for survival, exhausted by plague, stasis, and the Peloponnesian War. In 405 bce, Aristophanes’s comedy Frogs was produced. The nostalgic play reflects on Athens’s heyday, when civic poets promoted civic virtues, taking the city from peak to peak. In its reflections, it intertwines Aeschylus’s poetry with his patriotism.

In Frogs—which is named after the chorus of frogs that inhabit the lake at the entrance to the underworld—all the great tragic poets are dead. The tragic poets were the ones who had inculcated the Athenians with a sense of virtue and responsibility by holding the reflecting mirror of Achilles, Patroclus, and the role models of myth before the youth. In the logic of Frogs, Athens could be saved if a poet-saviour could be brought back from the dead. Dionysus, the god of tragedy, goes to the underworld where he judges a poetic agon between the two leading candidates: Aeschylus and Euripides. He will bring the winner back to life. Though a comedy, the urgency for a saviour was real. Athens stood on the brink. If it seems strange to ask a poet to save the city, remember that then, the division of labour was less pronounced. If moderns lived like the ancients, singer-songwriter Lucinda Williams would also be a field commander, four-star general Colin Powell would write Broadway hits, and playwright Caridad Svich would be Pope. Those were different times.

In their contest, Euripides’s ghost establishes the qualities that poets bring to the table. They offer “skill and good council” and “make people better members of their communities” (1009-10). Aeschylus responds with Seven:

EURIPIDES. And just how did you train them to be so noble?

DIONYSUS. Speak up, Aeschylus, and don’t be purposefully prideful and difficult.

AESCHYLUS. By composing a play chock-full of Ares.

DIONYSUS. Namely?

AESCHYLUS. My Seven Against Thebes; every single man who watched it was hot to be warlike. (1019-22)

When Frogs was produced, the real Euripides had been dead a year and Aeschylus fifty. Sixty-two years separated Seven from Frogs. Despite the recency bias in Euripides’s favour, Aeschylus prevails. In real life, however, Aeschylus was not coming back. Six months after Frogs, Athens fell. That, in the fantasy of Frogs, Aeschylus could be imagined as such a saviour, however, testifies to the enduring vision of nobility in Seven, a play which set fire to the flames of patriotism, the most patriotic of plays by the most patriotic of poets. In the character of Eteocles, Aeschylus gives us a patriot’s portrait of a patriot.

ETEOCLES’S STATE OF THE UNION ADDRESS

Seven begins with Thebes, the city of seven gates, under siege. After an initial ranging of powers, the enemy mounts a final, all-in assault. In his war room atop the acropolis, Eteocles coordinates the defense. His is a master class in statecraft.

In his opening address to the Thebans, Eteocles delivers his vision of patriotism. Patriotism begins with a contradiction. While god is responsible for success, Eteocles himself is responsible for failure:

ETEOCLES. For if we win success, the God is the cause

but if—may it not chance so—there is disaster,

throughout the town, voiced by its citizens,

a multitudinous swelling prelude

cries on one name “Eteocles” with groans. (4-8: Grene translation)

Eteocles’s “heads the god wins; tails Eteocles loses” heuristic defies logic. It appears lopsided because Eteocles is pursuing two strategies that, considered singly, are at odds, but, considered together, amplify one another. His first strategy is to motivate the Thebans by rousing their blind and irrational hopes. Hope, as Aeschylus notes in another play, is one of the sapiens’s two greatest possessions:

CHORUS. Did you perhaps go further than you have told us?

PROMETHEUS. I caused mortals to cease foreseeing doom.

CHORUS. What cure did you provide them with against that sickness?

PROMETHEUS. I placed in them blind hopes.

CHORUS. That was a great gift you gave men.

PROMETHEUS. Besides this, I gave them fire. (Prometheus Bound 249-54)

Though despair whispers the day is lost, blind hope never surrenders. What is more, by invoking “god” and “success” together, Eteocles amplifies blind hope with the sum of his compatriots’ faith, their religiosity, and all their beliefs in providence. This is no longer blind hope, but a seeing hope kindled by religious fervour. They are on the acropolis. They see the temples, monumental projections of power. The emotion of hope coupled with the human predisposition to belief is a winning combination.

If the gods take credit for success, it stands that they should take the blame for failure. Anthropologist James George Frazer records many such instances in The Golden Bough. In one example, during a six month drought, the Sicilians abused the statue of Saint Angelo, their patron rainmaker. They stripped him, reviled him, put him in irons, and threatened him with drowning and hanging (86). In another example, he records how the Chinese would alternately praise or censure their gods. Compliant gods were raised to a higher level of divinity by imperial decree. Recalcitrant gods, however, were deposed and stripped of the rank of deity (85). Eteocles, however, takes an asymmetric approach to the assignment of praise and blame. Why?

Eteocles recognizes that an effective leader cannot transfer the risk of failure to others. Leaders who transfer risk are perceived by their constituents to lack skin in the game. Agamemnon in Homer’s Iliad illustrates the shortcomings of a skinless leader. Although Agamemnon apologizes to Achilles for inciting their ruinous quarrel, he transfers the underlying blame to Zeus, Fate, and the Erinys (19.87). “They made me do it,” he says. What a daft apology. So too, Agamemnon points the finger at Zeus when, facing mounting losses, he proposes to evacuate Troy. Though god was responsible for their setbacks, this is not something he can say. He is immediately rebuked by a junior commander, and to the resounding thorubus of his joint chiefs of staff (9.17-51). Unlike Agamemnon, Eteocles recognizes that leaders who wish to unify their peoples must bear responsibility. His second strategy, therefore, involves shouldering the blame.

By holding himself accountable, Eteocles aligns his interests with his constituents’ interests. He has skin in the game. The principle of skin in the game finds that, the higher the personal cost of failure, the more one is incentivized to perform. Knowing that, if their ship of state goes down, Eteocles goes down with them, is a great reassurance to his constituents.[1] They expect that Eteocles, in saving his own skin, will save them all.

In the final examination, Eteocles’s “heads the god wins; tails Eteocles loses” heuristic, while lopsided, works in real life. It activates the emotion of hope, engages the mind’s predisposition to religious belief, and unifies leaders and constituents by giving leaders skin in the game. Patriotism is the mood of an animal under stress, the outpourings of a human nature for which reason is a last resort. Patriotism prefers blind hopes, fast heuristics, deep-seated beliefs, and other strategies predating novel reason.

In the second half of his state of the union address, Eteocles states the motherland doctrine. For a patriot, the concept of homeland is too small to fire hearts. It must be amplified by the pathetic fallacy. The pathetic fallacy is a literary device that attributes human qualities onto inanimate nature. By personifying the land into a motherland, Eteocles adds urgency to the defensive effort. They fight for mother earth, the original mother:

ETEOCLES. Help Earth your Mother.

She reared you, on her kindly surface, crawling

babies, welcomed all the trouble of your nurture,

reared you to live in her, to carry a shield

in her defense, loyally, against such needs as this. (16-20)

Filial devotion due a biological mother is transferred onto the home range. The land is alive, suckling its babes. Every Theban who has drank her milk is her debtor. By turning mother’s milk into an intoxicating wine, Eteocles takes kinship, the most fundamental of relationships for sapiens and other social animals, and appropriates it for homeland security.

Patriotism is one of the most dynamic and encompassing forces of the human mind. By vesting human hopes onto the gods, the quality of patriotism engages the human predisposition towards religious belief, itself a primal calling going back at least sixty-thousand years to the Neanderthals, who buried their dead in elaborate funerary rites (Rendu et al. 81-6). Likewise, by transforming the home range into the myth of the motherland, patriotism repurposes for its own objectives the behaviour of altruism and fundamental notions of kinship and family. Social organization, emotions, behaviours, cult, and mythology, however, are only the starting points of patriotism, which is so much more. There is still to consider in- and out-groups, the higher ideologies, self-sacrifice, and monumental art, of which Seven itself is a bright example.

Us and Them

In Seven, there are two sets of us and them, one inside the gates, one at the gates. The first set of us and them are represented by Eteocles and the defenders of Thebes, on the one hand, and the chorus, on the other hand. The second set of us and them are represented by the two sets of seven captains: one defending and the other besieging Thebes. Eteocles’s goal is to unify “us” inside the gates and destroy “them” outside the gates. After his opening speech, he encounters the first them: the chorus of Theban women. They are making their way to the temples on the acropolis.

The chorus are terrified. They have seen “the wave of warriors, with waving plumes,” the “Horse of the White Shield / well equipped, hastening upon our city,” and “the jagged rocks they hurl / upon our citizens” (89-90, 112, 299-300). They have heard trampling hoofs, whirring spears, and screeching axles bruiting impending rapine, rape, and ruin (84, 153, 155). They come to prostrate themselves:

CHORUS. Shall I kneel at the images of the Gods?

O Blessed Ones, throned in peace,

It is time to cling to your images.

We delay and wail too much. (96-9)

Frazzled, the chorus say their raggedy prayers. Some turn to Zeus. “Zeus, Father Omnipotent! all fulfilling!” says one, “Let us not fall into the hands of the foeman!” (118-9). “Cypris, who are our ancestress,” says another, “turn destruction away” (140-1). After addressing the deities individually, they address the divine collective:

CHORUS. O Gods all sufficient,

O Gods and Goddesses, Perfecters,

Protectors of our country’s forts,

do not betray this city, spear-won,

to a foreign-tongued enemy. (166-70)

As the chorus say their broken prayers, Eteocles falls on them, rebuking them with strong words. To Eteocles, the chorus are either with him or against him:

ETEOCLES. You insupportable creatures, I ask you,

is this the best, is this for the city’s safety,

is this enheartening for our beleaguered army,

to have you falling at the images

of the city’s gods crying and howling,

an object of hatred for all temperate souls? (181-6)

The chorus protest: they were afraid; they ran to the gods; their actions fall in line with custom (211-6). Eteocles and the chorus engage in a stichomythic, back and forth exchange:

CHORUS. I am afraid: the din at the gates grows louder.

ETEOCLES. Silence! Do not speak of this throughout the city.

CHORUS. O Blessed Band, do not betray this fort.

ETEOCLES. Damnation! Can you not endure in silence?

CHORUS. Fellow-citizen Gods, grant me not to be a slave.

ETEOCLES. It is you who enslave yourselves, and all the city. (249-54)

Many years later, the great magician Faustus, having achieved world dominion, perhaps at too great a price, was looking for another way. He calls on God. “I do repent,” he says, “and yet I do despair” (Marlowe, Doctor Faustus 5.1.69). His is a negative prayer filled with self-doubt, spoken from the point of view of the damned. God spits it out. Eteocles’s quarrel with the chorus is precisely this: their prayers are negative prayers, spoken from the loser point of view. “Grant me not to be a slave” and “do not betray this city,” though prayers, lack skin in the game. Vanquishers have their prayers and the vanquished theirs. The chorus’ prayers are those of the vanquished.

Eteocles gives them a better prayer, one with skin in the game, one that partakes and has a share of victory. It begins by invoking the gods as the city’s allies, a joyous paean of thanksgiving promising them hearths flowing with the blood of sacrificed sheep and slaughtered bulls, their altars adorned with the foe’s spoils (264-79). Although they need time to adjust, the chorus rejoin Eteocles’s in-group.

The exchange between Eteocles and the chorus illustrates how patriotism overwhelms reason. Patriotism is like the instinct that jumps back from the snake even before the higher mental processes establish the nature of the serpent threat. So too, the chorus’ initial position may have been innocuous, and Eteocles’s binary arguments fallacious. But first survival: there will be time for logic after, if they live. In crises, instinct comes before reason and morale before logic. Eteocles, by unifying the city, checks off another box on the patriot’s rulebook. But there is still another them: the barbarians at the gates.

Patriotism strips humans of their personality and individuality. Once patriotism separates a man from his multitudes, what is left behind is a type, a caricature, a sign and representation of the raw biological forces animating the man. In the sequence leading up to the play, Eteocles had sent a Messenger to spy on the Argive camp. The Messenger, having learned the identities of the seven attacking captains, returns. As he relays the information to Eteocles, he systematically deindividuates the foe until all that is left of the man is his shield device, the proud advertisement blazoned on his shield. Deindividuation is part and parcel of patriotism’s process.

Stripped of his humanity, a man becomes an abstract representation. Polyneices is become the idea of justice, advertising on his shield a woman identifying herself as Justice leading a man—ostensibly himself—home (642-9). Others expose their animality. Tydeus stands ready to strike like a serpent (381). In Hippomedon and Parthenopaeus, the madness of the chthonian powers, hateful to civilization and the bright gods, breaks out. One has the fire-breathing monster Typhon blazoned on his shield, the other the Sphinx (493, 541). Through their devices, the two captains are reduced into savage personifications of madness and unreason. Others become caricatures of blasphemy. At the third gate, Eteoclus carries a shield on which:

A man in armor mounts a ladder’s steps

to the enemy’s town to sack it. Loud

cries also this man in his written legend

“Ares himself shall not cast me from the tower.” (466-69)

Capaneus goes further. He will sack the city “with the Gods’ good will or ill” (425-9). Parthenopaeus vaunts that he will sack Thebes “in despite of Zeus” (532). In this deindividuated world of patriotism where the abstract symbolic device stands in for the person, even a blank shield is a sign. Amphiaraus’s lack of a shield device signifies how “He is best not at seeming to be such / but being so” (591-2).

Patriotism is frugal, and typology is a sort of mental frugality. One is never oneself, but a sign, a sign of justice, a sign of animality, a sign of darkness and evil. Shield devices, vaunts, and even names are signs. Parthenopaeus, whose name means “the maiden one,” represents war’s rite of passage where a boy becomes a killer (532-8). Once the crowd have become types, it is easier to categorize them into in- and out-groups, the former bent on multiplying its seed and the latter on destroying it. Binary mentalities are a survival heuristic, practiced not only by the sapiens, but also by their animal precursors from ant colonies to baboon troops. Patriotism is not such a new thing. Patriotism started long ago.

Patriotism also demands that the defending captains become types. One defender is a sentry “hostile to strangers” (“Echthroxenos;” 621). Patriotism has distilled Lasthenes into that one quality. It is sufficient. Such is also the fate of Melanippus and Polyphontes, who are reduced into their elemental qualities. The former hates “insolent words” and the latter is “a man of fiery spirit” (410, 447). Other defenders are likewise stripped down. In a roll call of sons, one defender is the “son of Astacus,” another “Creon’s son,” and a third the “son of Oenops” (408, 474, 505). By emphasizing genealogy, Eteocles gives his troops skin in the game: sons must equal fathers. When even skin in the game is insufficient, he gives them land in the game: two defenders—Melanippus and Megareus—are born from the race of sown men, the original founders of Thebes who sprang up autochthonous, from the soil itself. In becoming types, they put on the uniform of patriotism.

In the narrative of us and them, not only human reason, but human madness breaks out. The invaders, though Argives speaking a common language, are called “a foreign-tongued enemy” (170). The unreason of patriotism in bending the truth may be motivated by hidden biological prime movers. Anthropologists have identified in early hunter-gatherers evidence of a binary mentality cleaving sapiens into in- and out-group members. The Nyae Nyae, for example, a group of !Kung hunter-gatherers living in the Kalahari desert “speak of themselves as perfect and clean and other !Kung people as alien murderers who use deadly poisons” (Wilson 92).

Patriotism may be, speculates biologist Edward O. Wilson, a behaviour encoded into our genes through eons of evolution, allowing the sapiens who exhibited such impulses to multiply. In this light, patriotism is a hypertrophy and cultural outgrowth of an innate tribalism that unites kin groups into bands (82-92). Too little patriotism, and Thebes falls. Too much patriotism, and nationalism and racism rise, stalling the spread of culture and information. Patriotism, like so many other all-too-human impulses, is on the spectrum. Lasthenes, with his Stone Age xenophobia, makes a good sentry. His value in peacetime, however, may be debatable. The limitation of biology is one of the issues with building a space age society from genes adapted to Stone and Heroic Age environments.

A Delivery Mechanism

Like a megaton bomb, the dramatic payload of Seven sits idle until Aeschylus devises an appropriate vehicle with which to target his audience. The outcome of Seven is part of myth. Myth is a great spoiler: the theatregoers know myth through and through. To make the theatregoers “hot to be warlike,” Aeschylus needed a powerful delivery system to sidestep the audience’s knowledge. In chance and the random element, Aeschylus found a far-shooting ballistic rocket whereby he could take an outcome, known to all the theatregoers, and explode it in the face of the play’s unsuspecting characters.

By making chance responsible for the fated outcome and by subjectively and objectively suppressing the odds of the fated outcome happening, Aeschylus brings myth to life. The audience, until the last second, sits in thrall, wondering how to reconcile what they know must happen with the contradictory data presented on stage. The greatness of drama lies in the dramatic sleight-of-hand in making the inevitable seem to have been impossible.

The fated outcome is that Eteocles and Polyneices will die by mutual fratricide. This is civil war. Polyneices returns to reclaim the throne. The play is structured so that the fated outcome takes place only if both brothers are assigned the seventh gate. Chance enters the play through the gate assignations. The seven attacking captains—one of whom is Polyneices—and the seven defending captains—one of whom is Eteocles—are all assigned their gates by lot.[2]

Mathematically, the likelihood of a compound event happening is the product of its constituent probabilities. The odds of rolling snake eyes, or two ones on a pair of six-sided dice are 1:36 (1:6 * 1:6). On that analogy, the likelihood of the fated outcome happening is 1:49, as each of the brothers has a 1:7 chance of being assigned the seventh gate. The probability, therefore, of the fated outcome happening is exceedingly low. In random simulations with seven attackers, seven defenders, and seven gates, 48 out of 49 times the fated outcome will be averted.

Aeschylus begins his suppression of the fated outcome by dealing the captains their assignations by random lot. Though his audience lacked access to modern probability theory (which arose in the Italian Renaissance with the work of gambler-mathematician Gerolamo Cardano), they grasped the fundamental notion of intuitive probability.[3] Ancient Greek had a term eikos which denoted probability or likelihood in the modern sense (“Eikos”). “To succeed in many things, or many times, is difficult,” writes Aristotle, “for instance, to repeat the same throw ten thousand times with dice would be impossible, whereas to make it once or twice is comparatively easy” (On the Heavens 292a).

Aeschylus’s audience would have understood that, from the randomness built into the gate selection process, the fated outcome would have been implausible. That Aeschylus encourages his audience to think about probability can be seen in the play’s aleatory references. Hermes is invoked in his capacity as the god of lots who brings captains together for mortal combat (508).[4] Ares throws dice to single out the quick from the dead (414). Even specific throws are alluded to. “I will take six men, myself to make a seventh,” says Eteocles as he initiates the defense. “The number 6 + 1,” notes Roisman, “was considered an unlucky throw in the six sided dice” (22). Seven is a most probabilistic play, aleatory and ludic, a game of chance and a game of death.

Through the lottery device, Aeschylus begins to suppress the fated outcome. Then, in a wonderful marvelous masterstroke, he discounts the odds of the fated outcome from 48:1 against to 25,401,599:1 against. Never did the waters of artistic imagination rise so high as when he painted the inevitable as nigh impossible. To dam back possibility’s flood, he engineered an architectural marvel: the monumental shield scene.

The shield scene consists of seven matched speeches between Eteocles and the Messenger, each separated by an intervening prayer from the chorus. The Messenger has been collecting intelligence. He has seen the seven hostile captains draw lots to determine their gate assignations, has seen their shield devices, has heard their vaunts. He informs Eteocles of the threats. As the Messenger identifies each captain, Eteocles draws a lot to assign a defender. Having assigned the defender, he analyzes the tale of the tape.

In this peculiar battle, men do not fight. Because patriotism has reduced men into types and abstractions, it becomes a proxy battle where signs and representations clash. By examining the clash of representations, Eteocles can see whether the gods are on his side. Chance has brought the combatants together, but chance is not random. The casting of lots was a means of divination. Through the crack of chance, the gods reveal their will.

The tale of the tape at the first six gates favours Eteocles beyond any reasonable doubt. If the enemy has Typhon blazoned on his shield, he is, through a strange synchronicity, paired against a defender sporting the image of Zeus (511-20). In mythology, Zeus tamed Typhon. If the enemy is a blasphemer, he just happens to be paired against a defender “honoring the throne of Modesty” (409). If the enemy appears to be sprung from the race of giants, he is, against all odds, paired with a defender who has the “favor of Artemis / and of the other Gods” (449-50). As the giants fell, so too, in this new Gigantomachy, the gods will prevail.

In addition to the overwhelming objective indications of victory, every subjective indication also points away from the fated outcome: enemy morale is such that they have already sent home memorial tokens (49-50); the enemy’s sacrifices are unfavourable (379); infighting plagues the enemy ranks (382-4). While every Theban—from Eteocles to the soldiers, women, old men, and young boys stand united—the enemy stands divided. The certainty that the foe is doomed rises to a pitch when the Messenger announces that, at the sixth gate, the best of the Argives—the prophet-warrior Amphiaraus—lays into Polyneices, telling him that his leading a foreign army home is an abomination to the gods. What is more, Amphiaraus says that he expects to be struck dead, such is the sacrilege of their expedition (571-89).

At this moment, time stands still. The odds of the fated outcome were unlikely. The pairings at each of the gates portend victory. The enemy is divided. Eteocles basks in the moral certainty of victory. It is almost a foregone conclusion. The chorus capture the moment of jubilation. In the beginning of the shield scene, the chorus, although undergoing rehabilitation, were still singing the fall of Thebes. Their prayers at the initial gates talk of success, but also of dying friends, ravishment, and fear (420-2, 455-6, 565). In other words, negative prayers. At the sixth gate, however, they find their stride in a devastating triumphant prayer calling on Zeus to “strike down and slay” the foe (629-30). The halcyon moment, however, is brief. The Messenger proceeds to the seventh gate, telling Eteocles his brother awaits. Eteocles, having dispatched the other captains, suddenly realizes the gods call him to die.

What are the odds that Eteocles would be encouraged by six perfect pairings only to be cast down in the end? In other words, what are the odds that Melanippus confronts Tydeus at the first gate, Polyphontes confronts Capaneus at the second gate, and that all the pairings took place as they did up to Lasthenes confronting Amphiaraus at the sixth gate? According to the law of permutations, the formula for the number of unique arrangements possible with seven captains at seven gates is seven factorial 7!  (7 * 6 * 5 * 4 * 3 * 2 * 1) or 5040. Since there are seven attackers and defenders, to find out how many permutations exist at seven gates, multiply 5040 by 5040. With seven gates, seven attackers, and seven defenders, 25,401,600 permutations are possible. The odds, therefore, of Eteocles being raised up from gates one to six only to be struck down at gate seven are 25,401,599:1 against. By suppressing the odds of the fated outcome to a nonce quantity, Aeschylus animates the myth. Never again in the millenniums afterwards, neither in Greece nor in the lands that practice the art of playwriting, has a playwright dared to dramatize a deed so explosively blowing apart the possible and the probable.

Though Aeschylus’s audience lacked a working theory of combinations and permutations, the Greeks did have a term sumplokē “intertwining, complication, or combination” to denote this sort of combinatorial analysis (“Sumplokē”). “Xenocrates asserted,” says Plutarch, “that the number of syllables which the letters will make in combinations is 1,002,000,000,000” (Moralia 733a). Plutarch also records that the Stoic philosopher Chrysippus, postulating the number of illnesses that arise from the different combinations of food and drink on the body, turned to a combinatorial analysis. Through an analogy, Chrysippus calculated that, from ten simple propositions (representing different foods and drink), over a million compound combinations (representing different ailments) were possible (732f). Chrysippus and Xenocrates’s attempts demonstrate that Aeschylus’s audience would have been able to infer the enormous range of possibilities in seven gates, seven attackers, and seven defenders. If their calculations are indicative, Aeschylus’s audience, if anything, would have grossly overestimated the possible permutations, making the play even more dramatic in its rebel probability.

The thrill of drama, is not, as Aristotle claimed, to bring about the probable outcome, but, is rather the opposite, to bring about the most improbable outcome, the one that is 25,401,599:1 against (Poetics 1451a; Wong 206-17). Here is no pity and fear, but rather wonder and awe, wonder at how, each time a pair of captains who are not the brothers goes to the gates, the fated outcome seems subjectively further away, but is objectively closer—although 25,401,600 permutations had been available at gate one, only four permutations remain at gate six—and awe for how Eteocles—like Caesar at the Capitol or Myron Scholes and Robert C. Merton at the Nobel Prize ceremony—stood highest when closest to the fall.[5] As Aeschylus brings the hammer down on Eteocles, however, he also exalts him. The highest form of patriotism is self-sacrifice: it separates run-of-the-mill from purple-hearted patriots. Though Eteocles dies, in dying Aeschylus vouchsafes him patriotism’s crowning glory.

The Ancient Quarrel between Poetry and Philosophy

In the closing decades of the fifth century, poetry, tragedy, and myth were under attack. “There is an ancient quarrel,” says Plato, drawing up the lines of battle, “between poetry and philosophy” (Republic 607b). With the rise of rationalism, it was time for the old poets to make way for the new educators of Greece, the philosophers. The fallible heroes of the old myths would make way for Socrates, Plato’s new and improved hero. The time had come for the sword of reason to shine:

[Socrates speaking] And so, Glaucon, when you happen to meet those who praise Homer and say that he’s the poet who educated Greece, that it’s worth taking up his works in order to learn how to manage and educate people, and that one should arrange one’s whole life in accordance with his teachings, you should welcome these people and treat them as friends, since they’re as good as they’re capable of being, and you should agree that Homer is the most poetic of the tragedians and the first among them. But you should also know that hymns to the gods and eulogies to good people are the only poetry we can admit into our city. If you admit the pleasure-giving Muse, whether in lyric or epic poetry, pleasure and pain will be kings in your city instead of law or the thing that everyone has always believed to be best, namely reason. (Republic 606e-607a, emphasis added)

As Plato mobilized philosophy, others, seeing a chance to make their mark, joined the assault. The historians, led by Thucydides, attacked the stories used by the tragedians as fake myth. While the poets “exaggerate the importance of their themes” and teach by using examples from the distant and unverifiable past, the historian would instruct by providing examples filtered through the rational apparatus of the historical method (1.21-22). Gods, oracles, and omens—so often the prime movers in tragedy—are replaced with the scientific apparatus of cause and effect, eyewitness testimony of what really happened, and the careful consideration, corroboration, and weighing of evidence. At the end of the fifth century, the winds of change were blowing wild.

Whenever myth engaged with the forces of rationalism, myth was driven back. In myth, the Trojan War was the greatest of wars. Thucydides examines it with the historical method (1.10). It emerges diminished. It may have well have been fought by village peoples. Rationalism advanced and myth fell back. Thucydides has Pericles, his new world hero, say that Homer is redundant (2.41). Rationalism advanced and myth fell back. Ion, a professional reciter of poetry, considers himself an educator, educating his audience on health, war, and the many other themes sung by rhapsodes. Ion, however, runs into the hero-philosopher Socrates in Plato’s dialogue Ion. Using the Socratic method, Socrates deconstructs his expertise. It turns out that neither Ion nor the poets know anything. They have nothing to teach. Rationalism advanced and myth fell back.

Rationalism invaded the prerogative of poetry as the teacher of Greece, and poetry fell back. Rationalism pooh-poohed poetry’s fake myth, its tall tales and childish gods, and poetry fell back. Poetry had made too many concessions, was in a full retreat, smarting from the sword of reason. But it had one advantage. Poetry charges the thunders of the heart. It gives its admirers something to believe in, a proof. Rationalism here falls short. It may explain how we came to be, but not why we came to. It is silent on our ultimate purpose. Knowing this secret, Aristophanes mounted a powerful rearguard action in Frogs, calling on art and the author of Seven rather than the new rationalists to save the city.

The crowning moment of Seven, the moment that makes patriots “hot to be warlike,” is Eteocles’s reaction to learning that his brother is at the seventh gate. He is out of captains. He sees the writing on the wall. “I’ll go myself,” he says, “bring me my greaves” (673, 675). Though he realizes the gods call him to die, he wants for himself “no crying and no lamentation” (656). The chorus, knowing that neither brother can hope to emerge from the confrontation alive, reason with him, telling him to save himself:

CHORUS. Go not you, go not, to the seventh gate.

ETEOCLES. No words of yours will blunt my whetted purpose.

CHORUS. Yet even bad victory the Gods hold in honor.

ETEOCLES. No soldier may endure to hear such words.

CHORUS. Do you wish to reap as harvest a brother’s blood?

ETEOCLES. If Gods give ill, no man may shun their giving. (714-9)

In his final words, he tells the chorus that he feels the “whetted purpose” thundering in his heart. This is proof enough. He will fulfil his duty by making the highest sacrifice, the “admirable offering” gods and mortals alike will envy:

ETEOCLES. We are already past the care of Gods.

For them our death is the admirable offering.

Why then delay, fawning upon our doom? (703-5)

Patriotism gives patriots something that the logicians and rationalists never could: something greater than life to live and die for. Patriotism takes the raw biological basis of human nature, hidden from plain view by the mediating apparatus of consciousness, and codifies it in its strictures. It takes the primordial murmurings of tribalism and the irrational emotions of gentle altruism and hateful aggression, and unites them under a common banner. It then harnesses the myriad impulses which draw the sapiens into ever higher levels of social organization—from nomadic life to life in hamlets, cities, and megalopolises—to give the patriot something to believe in.

The patriot, with his tribalism, hears the murmuring song singing new syllogisms, singing of the beauty of kinsfolk and the ugliness of those who dwell beyond the gates. With these new syllogisms, the patriot lays down patriotism’s doctrine, beginning with in- and out-membership groups. To draw himself up to a higher perfection, the patriot takes the other, and turns the other into a sign and representation of all that he must, in his highest moment, overcome. In his fever, the patriot desires no mediocre other, but rather the highest type of other, the most gargantuan other against which he can assay his rising strength. He transforms the other into a bogeyman adorned with blasphemy, the dark images of the night, the eye of the full moon, the serpent’s hiss, and all the other trappings inimical to kin and civilization. Against this error of nature, the patriot girds his kin together in a tight embrace. To withstand such a powerful foe, the patriot himself enlists higher powers, builds shrines to the gods and talks of motherland and fatherland, talks of how the land and the folk are bound by ancient, inviolable, and reciprocal bonds.

Surrounded by powerful and holy monuments, spires reaching up into heaven like the arms of god, the patriot begins to see that he himself is part of the proof, is the son of a line of heroes in a patrilineal and matrilineal succession going back to the crack of time. He himself dissolves into a symbol and representation, the mortal instrument of an immortal purpose. Armed now with high ideology, the patriot now has proof of his goodness, of how his people were meant to persevere, the chosen ones tilling the chosen soil. Heeding the higher calling of country, god, and people, the patriot validates the desultory dross of life and drinks in the sense of belonging and purpose so foreign to the logicians and the rationalists who could only see the wisdom of the sapiens, but not the underlying biology firing the human fuse.

Now, eternally justified, the patriot is himself life’s proof. Having reached this exalted state, there is left but one act whereby he perfects life. To the rationalist who talked of virtue, there was no difference between virtue in theory and in practice. To the patriot, there is. Talk is cheap, insufficient skin. To die performing great heroic deeds is to have the highest skin in the game. It is the patriot’s finest hour, the hour of the affirmation of the highest existence.

In this curious battle, the outcome is exactly as Eteocles predicted. The city is saved. In fact, on the Theban side, there is only a single casualty. In the closing scene the Herald makes a proclamation:

HERALD. Our Lord Eteocles for his loyalty

it is determined to bury in the earth

that he so loved. Fighting its enemies

he found his death here. In the sight

of his ancestral shrines he is pure and blameless

and died where young men die right honorably. (1006-11)

In his burial, in the dirges and the wailing, it is accomplished. Eteocles’s sepulchres and monuments stand as inviolable proofs of his patriotic apotheosis. Though dead, he is born posthumously in Seven to light the way for all tomorrow’s standard-bearers. Patriotism, having enlisted human emotions and behaviours into its service, now calls out to one of the highest constructs of the human mind—art—to justify its eternal claim.

To rational minds, Seven dramatized the clash between the magic of the opposing shield devices. Eteocles, like a seer, interprets the combatants’ vaunts and shield devices. By the science of hermeneutics, he deciphers—and perhaps even manipulates—the hidden signs animating the cosmos. For these reasonable interpreters, Eteocles came close to mastering hermeneutics. To them, Seven is a tragedy of Eteocles’s discourtesy to the chorus and his hubris in thinking he could master the gates. To the interpreters, however, who feel the comprehensiveness of the human experience, for those whom not only the higher and evolved sensibilities, but also the lower and primal drives of the triune brain declare themselves, Seven dramatizes the myriad impulses which together constitute patriotism, hot to endure all time’s slings and arrows. To these other interpreters, Seven is a kaleidoscope of patriotism, reflecting all its changing patterns and colours, from its animal origins to its highest expressions in art, architecture, and culture. Gate by gate, Eteocles is stripped of his personality until, at the seventh gate, all his individual qualities have withdrawn behind patriotism’s mask. He is no longer man, but an incarnation of duty, the great intoxicated patriot, drunk on valour of the ages. Seven, in this more unified view, is a tragedy of the paradox of patriotism, the mystery of how one becomes greatest when one becomes nothing. We do not, perhaps, exist for our own sake, but for the sake of perpetuating the generations of leaves on the tree of life.

In this comprehensive view, patriotism is greater than either the philosophers or the mythographers have imagined. Patriotism is a human expression of the animal behaviour of territoriality, practised by each of the social animals from ants and hyenas to baboons and chimpanzees. As animals mark their home range in elaborate rituals, so too the sapiens mark their territories with doors, locks, gates, gatekeepers, walls, and banners in the sky. Patriotism in this last examination is a biological imperative, is the will to power driving natural selection. To ensure the survival of the species, it will mingle reason with unreason, self-preservation with self-sacrifice, and base ideologies with the highest of the arts and sciences. In the art of Seven, a patriot’s portrait of patriotism, the ancient calling calls out.

Seven reminds us that you can take the individual out of the country, but not the country out of the individual. Though part of our highest ideologies and mental constructs, patriotism is also felt in the blood. Nowhere is this more evident than in the legacy of Seven, where generations of youths, ardent for desperate glory, fulfilled biology’s gnarled imperative: dulce et decorum est pro patria mori.

BIBLIOGRAPHY

Aeschylus. Aeschylus. Edited by David Grene and Richmond Lattimore, U of Chicago P, 1959.

Apollodorus. The Library of Greek Mythology. Translated by Robin Hard, Oxford UP, 1997.

Aristophanes. Clouds, Wasps, Peace. Translated by Jeffrey Henderson, Loeb-Harvard UP, 1998.

—. Frogs, Assemblywomen, Wealth. Translated by Jeffrey Henderson, Loeb-Harvard UP, 2002.

Aristotle. On the Heavens. Translated by W. K. C. Guthrie, Loeb-Harvard UP, 1939.

Aristotle, et al. Poetics, On the Sublime, On Style. Translated by Stephen Halliwell, W. H. Fyfe, and Doreen C. Innes, Loeb-Harvard UP, 1995.

Echthroxenos.” A Greek-English Lexicon, compiled by Liddell, Scott, and Jones, 9th ed., Oxford UP, 1996.

Eikos.” A Greek-English Lexicon, compiled by Liddell, Scott, and Jones, 9th ed., Oxford UP, 1996.

Frazer, James George. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion. Abridged ed., Macmillan, 1922.

Herodotus. The Histories. Translated by Aubrey de Sélincourt, revised by John M. Marincola, Penguin, 1996.

Herrmann, Fritz-Gregor. “Eteocles’ Decision in Aeschylus’ Seven against Thebes.” Tragedy and Archaic Greek Thought, edited by Douglas Cairns, Classical P of Wales, 2013, pp. 39- 80.

Homer. The Iliad of Homer. Translated by Richmond Lattimore, U of Chicago P, 1951.

Kidd, Stephen. “Why Mathematical Probability Failed to Emerge from Ancient Gambling.” Apeiron, vol. 53, no. 1, 2020, pp. 1-25.

Lowenstein, Roger. When Genius Failed: The Rise and Fall of Long-Term Capital Management.             2000. Random House, 2011.

Marlowe. The Complete Plays. Edited by J. B. Steane, Penguin, 1969.

Pausanias. Description of Greece: Books 1-2. Translated by W. H. S. Jones, Loeb-Harvard UP,   1918.

Plato. Complete Works. Edited by John M. Cooper, Hackett, 1997.

Plutarch. Moralia. Translated by Edwin L. Minar, Jr., F. H. Sandbach, and W. C. Helmbold, vol. 9, Loeb-Harvard UP, 1961.

Rendu, William, et al. “Evidence supporting an intentional Neandertal burial at La Chapelle-        aux-Saints.”Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, vol. 111, no. 1, Jan. 2014, pp. 81-6.

Roisman, Hanna M. “The Messenger and Eteocles in the Seven against Thebes.” L’antiquité        classique, vol. 59, 1990, pp. 17-36.

Sumplokē.” A Greek-English Lexicon, compiled by Liddell, Scott, and Jones, 9th ed., Oxford UP, 1996.

Taleb, Nassim Nicholas. Skin in the Game: Hidden Asymmetries in Daily Life. Random House,    2018.

Thucydides. History of the Peloponnesian War. Translated by Rex Warner, Penguin, 1972.

Wilson, Edward O. On Human Nature. 25th anniversary ed., Harvard UP, 2004.

Wong, Edwin. The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Friesen, 2019.

[1] For examples of negative incentives, see Taleb 12-15..

[2] That the attackers draw lots to determine their gate assignations is confirmed by the Messenger (56-7, 377, 424, and 456-9). How Eteocles assigns the defenders’ assignations is unclear. When assigning the defenders, Eteocles uses the future tense three times (“I will station,” 408, 621, 672), the perfect tense two times (“he has been sent,” 448, 472), the aorist passive once (“he was chosen,” 505), and the present tense once (“here is the man,” 554). Previous conjectures that have arisen to explain the tenses fall into three broad categories: 1) Eteocles had decided all the assignations prior to meeting the Messenger, 2) Eteocles decides the assignations on the spot, after hearing the Messenger’s reports, and 3) Eteocles decided some assignations before and some during his meeting with the Messenger. I follow Herrmann 58-62. In his bold conjecture, Herrmann argues that an important stage direction has been lost: each time the Messenger relays the assailant at the gate, Eteocles draws a lot to determine the defender. Not only does Herrmann’s conjecture solve the problem of the tenses (he can draw the lot and easily switch between tenses), it also adds dramatic vitality to the action.

[3] On why the ancients failed to develop a theory of probability, see Kidd 1-25. Kidd argues convincingly that probability theory failed to develop because ancient games of chance involved communal probabilities: probability theory does not grant the ancient gambler any advantage. Only when games of chance individualized risk did the first mathematician-gamblers begin exploring probability in earnest.

[4] On Hermes as the god of lots, see Apollodorus 3.10.2 and Aristophanes, Peace 364-6.

[5] Scholes and Merton received their Nobel Prizes as their hedge fund, Long-Term Capital Management, began its collapse. Its fall triggered one of the largest financial meltdowns of the modern era. See Lowenstein 96-120.


This is one in a series of risk theatre readings. Others are available: MacbethOthello, and All My Sons. Thanks for reading.

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.
sine memoria nihil

The Prologue in Comedy

Diligent readers will recall that comedy has been on the reading list of late. There’s the Old Comedy of Aristophanes (446-386 BC), the New Comedy of Menander (341-291), and the Roman comedies of Plautus (254-184) and Terence (186-159). Next up will probably be Moliere, Congreve, and Shakes. The purpose of reading comedy is to see how it handles the theme of the unexpected. Of course, reading comedy is also a delight unto itself! Just finished reading Terence’s The Eunuch where a young man disguises himself as a eunuch to go in the whorehouse. You can just imagine what happens! Of course, some of the things are politically incorrect to laugh at nowadays. Women, for example, are frequently ravished, and when they find out they are actually freeborn, they get married to their ravishers and everyone rejoices. But some jokes maintain their timelessness. For example when the head mistress complains that her incompetent champion needs a champion himself:

Thais: You must talk to him firmly.

Chremes: I will…

Thais: Prepare yourself for action [aside] Good heavens I’m lost. What a man to defend me! He needs a champion of his own!

The Prologue

One thing that sets apart the comedies of Aristophanes, Menander, Plautus, and Terence is the presence or absence of a prologue. Terence uses the prologue to give credit to his Greek predecessors and defend himself from critics. Here’s an excerpt from the prologue to The Eunuch:

If there are people who try to please as many and hurt as few honest men as possible, the poet begs to announce himself one of their number. Furthermore, if someone has thought something too harsh has been said against him, he must realize that this was not an attack but an answer, for he launched the first assault. For all his competence as a translator, his poor style of writing has turned good Greek plays into bad Latin ones. He is also the man who has just given us The Spectre of Menander, and in his Treasure made the defendant state his claim to the money before the plaintiff puts his won case…

Plautus uses the prologue to set the scene and lay out the argument. Frequently a divinity addresses the audience. Here’s an excerpt from the prologue to Amphitryo delivered by Mercury:

The scene is laid in Thebes. That is Amphitryo’s house. He comes of an Argive family. His wife is Alumna, daughter of Electrus. At the moment, Amphitryo is commanding the Theban army; Thebes is at war with the Teleboians. Amphitryo went away leaving Alumna pregnant. Jupiter…well, you know, of course, how-what shall I say-broad minded he has always been in these affairs, what a wonderful lover he is, when he comes across something he fancies…

Menander uses the prologue in much the same way as Plautus. Here’s an example from Old Cantankerous delivered by Pan:

Imagine, please, that the scene is set in Attica, in fact at Phyle, and that the shrine I’m coming from is the one belonging to that village (Phylaeans are able to farm this stony ground). It’s a holy place, and a very famous one. This farm here on my right is where Knemon lives: he’s a real hermit of  man, who snarls at everyone and hates company…

Aristophanes does not use prologues. What is to happen develops as a matter of course from the action. Here’s the beginning to The Clouds:

Strepsiades: Yaaaahhuuuuu. Great Zeus Almighty, what an endless monster of a night it’s been! Won’t the daylight ever come? I could have sworn I heard the roosters crowing hours ago. And listen to those slaves. Still snoring away! By god, things around here were a long sight different in the good old days before this war! Drat this stinking war anyway! It’s ruined Athens. Why, you can’t even whip your own slaves any more or they’ll desert to the Spartans. Bah. [pointing to Pheidippides] And as for him, that precious playboy son of mine, he’s worse yet. Look at him, stretched out there sleeping like a log under five fat blankets, farting away. All right, if that’s the way you want it, boy, I’ll snuggle down and fart you back a burst or two. Damn! I’m so bitten up by all these blasted bedbuggering debts and bills and stables-fees, I can’t catch a wink.

So, the play will be about his son and debts. But this is known not by prologue, but by action and dialogue.

Which is Best?

Which style do you like best? No prologue (Aristophanes), prologue to hear dramatist venting (Terence), or prologues that give out the argument of the play (Menander and Plautus)? If you ask me, the best is Terence: with prologue but prologue is not about events in the play. It is best just because it’s fun seeing him dig up dirt on rivals. And acknowledging his debts and sources is always excellent as well. Second best is Aristophanes: no prologue. In both Terence and Aristophanes’ cases, the plot develops organically from the action. Drama is from the Greek verb dran ‘do, act’. The natural function of drama then is to do or act, not narrate, which is what a prologue does. If I had wanted narration, I would have read a novel, not seen a play. So, having said this, least best is the prologue in Menander and Plautus which tells the audience what will happen instead of acting out what will happen. It is least best because narration is foreign to the function of drama. Why would Menander and Plautus used the clumsy prologue than? Perhaps they were unsure of the sophistication of their audiences, the capacity of their audiences to follow the action. The prologue would have solved this. Aristophanes wrote in Athens for an Athenocentric audience: they likely shared a similar point of view so the danger of being misunderstood was low. Menander and Plautus likely wrote plays which would have been performed throughout the wide Hellenic world: more danger of misunderstanding. So that might be a reason why. Not that I forgive them for this indiscretion to the spirit of drama, though.

Other Examples of Art Doing Things Contrary to Its Nature

Lately there seem to be some movies fascinated by stills. So if prologues in drama is a drama wanting to be a novel, stills in movies is a sign of a movie wanting to be photography (a still instead of a moving image). One movie that had a lot of breathtaking stills was Snyder’s 300. Though breathtaking, the cinematic experience allows motion: motion is its natural element whereas the frozen frame is the natural element of photography. Why confuse the two?

A common feature of medieval art is the speech scroll or the banderole:

Non est Deus Banderole, Master of Ingeborg Psalter 1210

Non est Deus Banderole, Master of Ingeborg Psalter 1210

Here is a visual representation of Psalm 14, ‘The fool hath said in his heart, There is no God’. The banderole quotes the psalm, non est Deus. But this is a painting, whose function is not to narrate speech. The painter could have depicted the man trampling the bible or doing some other act visually to indicate this. The purpose of painting is to capture the imagistic heart of a moment. The banderole, being speech, takes away from the image and is contrary to the nature of the visual representation.

The other day, I was watching Kurosawa’s The Idiot (his adaptation of the Dostoyevsky novel) with MR and MA. One thing that got my attention was Kurosawa’s use of text to get the audience up to speed on the prehistory and argument of the movie. Again, I thought, ‘if it is a movie, why couldn’t this be done through the action proper?’.

In each for of art, there must be a telos: its proper function. When art observes its telos, it is in order. When art exceeds its telos, what is it-out of order, perhaps?

Until next time, I’m Edwin Wong and I have been Doing Melpomene’s Work.

Lysistrata – Aristophanes

As part of the ‘final kick’–to borrow a term from long distance running since this has been a long distance project–I.ve been reading comedies, histories, and philosophies. Why?–the goal in the final chapter of Paying Melpomene’s Price is to define tragedy by setting its worldview in opposition to the other genres. On the weekend I read Four Plays by Aristophanes. The Clouds and The Bird are translated by Arrowsmith, Lysistrata by Parker, and The Frogs by Lattimore. The translations are quite liberal. For example, at some points extra lines are added so that a modern reader can ‘get’ the joke. This edition is more for modern readers interested in guffaws rather than historians researching the cultural milieu of Aristophanes. The comprehensive footnotes, however, justify the translator’s liberties and explain what was in the original text.

The other thing that was going on during the weekend was the referendum in Greece. You know, the one where the Greece votes on whether it should accept the terms of the ECB/IMF bailout. As I read Lysistrata, I couldn.t help thinking how a popular play it could be if it were to be restaged today. Well, maybe not in North America. But it could provide some comic relief in Greece and Europe.

Synopsis of Aristophanes’ Lysistrata

Actually, it might make more sense to begin with what’s been going on in Greece.

Events Leading up to the Greek Referendum

Tsipras, the leader of the Syriza party, became prime minister of Greece in January 2015. He campaigned on an anti-austerity platform. Austerity had been imposed on Greece by the European Commission, the IMF, and the ECB as part of two earlier bailout packages in 2010 and 2011. Loans of 240 million Euro were given to Greece at extraordinary low interest rates (2-3% when the best rates Greece could get in the open market ranged from 10-15% on average) in exchange for promises to get its finances in order. The getting its finances in order included cutting back pensions, laying off government workers, and raising taxes: in other words, austerity.

Tsipras and his finance minister, Varoufakis, have been saying that you cannot cut spending and hope to grow the economy. That.s true: it would be very hard to cut spending to produce more!

Facing off against Tsipras and Varoufakis are German chancellor Merkel and her finance minister Schauble. They’ve been saying that if they.re going to be lending money, of course it comes with strings attached. That.s true: if tax dollars collected from Europeans are sent over to Greece so that Greece can pay its pensioners and its’s bills, the lender should be expected to see an excel spreadsheet every so many months showing how the structural reforms in the economy are improving things. Otherwise it would be just bailout after bailout. What.s the point?

To this, Tsipras and Varoufakis reply that they want to see things get better as well. Austerity is hard and who wants to be in perpetual austerity! They would like to get rid of debt by spending more. They like to cite Roosevelt’s New Deal in which government measure stimulated the economy into firing on all cylinders. Once the Greek economy is going, then they can slowly pay back their creditors.

But the thing is that other EU members have very recently gone through painful bouts of austerity. Italy, Ireland, and Portugal have gone through austerity in the last five years and now have come out ahead. Why should Greece get a better deal, say Merkel and Schauble. The EU is a rule based community. If Greece gets a better deal, then why couldn.t Italy, Ireland, and Portugal have gotten better deals? They made it, after all.

Then there is all the finger pointing. Varoufakis, a university professor, has taken to lecture his European colleagues on what he perceives to be economics. One look at Schauble and you can tell the grumpy bastard doesn.t need a Varoufakis lecture. Here.s a telling anecdote on how poisonous their relationship has become: as they emerged from another failed negotiation, one said, ‘Well, we agree to disagree’. When the other emerged, he retorted, ‘We don.t even agree to disagree’. Basically, you can see why their negotiations aren.t going anywhere!

In the meanwhile, people are suffering from the uncertainty all over the place. Money that could be invested into different ventures to make the world better (cleaner energy, cure for cancer, better sliced bread, etc.,) is fleeing into safe haven bonds. Credit controls are playing havoc with the ability to Greek consumers to get basic necessities.

Synopsis of Aristophanes’ Lysistrata

The comedy Lysistrata was produced in 411 BC. Later on in that year, the century old democracy in Athens (funny thing, one of the reasons why the Greek people think they deserve better bailout terms today is because they gave democracy to the world back in the ancient days…) would be overthrown in an oligarchic coup. Also, in 413 BC, the Sicilian Expedition went awry. Over two hundred ships lost in an ill-conceived venture. It was like the loss of the Spanish Armada for Phillip II of Spain years later. So Athens was going down in the Peloponnesian War with Sparta. It was not a good year. In fact, it was even worse back then in Greece than it is now. A few years after Lysistrata, Sparta conquered Athens. At least the creditors aren’t invading. At least not a military takeover!

The central character in the play, an Athenian woman by the name of Lysistrata, calls a meeting of women from all over Greece affected by the Peloponnesian War. She calls the meeting to organize a sex strike: unless the men can agree to a truce, no sex for anyone!

The predictable comic elements don’t deter from its ability to draw out laughter. The ribald women complain that they just want to get laid. The men walk around trying to conceal their swollen members (during the negotiations: ‘is that a concealed weapon you’re carrying under that toga?’). The women attempt to get past Lysistrata’s watchful eye, making up lame excuses if they’re caught: ‘I have to pop home to get my weaving…’. Sure you do. So do I!

But in the end, the sex strike works and they sign the peace accord to END THE PELOPONNESIAN WAR!

1+1=2

Do you know where I.m going with this, diligent readers? If the negotiations between the Troika and Syriza are in tatters, maybe what needs to happen is for the men and women of Europe (it would have to be men and women because some of the politicians today, unlike in ancient times, are women: Merkel, Lagarde, etc.,) go on a sex strike until their elected politicians are able to come to terms with one another!

Hmm, who would this effect most? That would be too prurient for me to report in my PG13 blog!

Ah, that.s what I love about the ancients! The stuff they write is too old to go out of style! I should have my own referendum. Yes or No: is Lysistrata is the best solution to the Greek debt crisis?

Until next time, I.m Edwin Wong and I.m Doing Melpomene’s Work by reading Thalia’s works.