Tag Archives: Gilberto Conti

Gilberto Conti and Tony Nardi on Multiculturalism in Brazilian and Canadian Theatre

On July 6th 2020, as part of a CATR seminar encouraging theatre practitioners across the world to share their work, I had a chance to talk to Gilberto Conti (Czechia / Brazil) and Tony Nardi (Italy / Canada). Our conversation drifted towards a timely topic: the history, development, and future of multicultural theatre. Many people are wondering how theatre can become more inclusive to reflect the changing communities of which they are a part. Gilberto and Tony both have such wonderful insights, I thought I’d post this for everyone to see. This conversation is an ongoing series of conversations hosted by CATR. Thank you to Bruce Barton and Natalia Esling at CATR for making this opportunity possible. Previous conversations can be found here.

CANADIAN ASSOCIATION OF THEATRE RESEARCH (CATR)

ARTICULATING ARTISTIC RESEARCH SEMINAR
“ARTICULATIONS OF DIVISION AND UNITY: RE-EVALUATING PRACTICES OF ARTISTIC RESEARCH”

Date: July 6, 2020 via Zoom

Group C Discussion (Gilberto Conti / Tony Nardi / Edwin Wong)

Edwin: Gilberto, did you want to start? How does your project engage boundaries and division?

Gilberto: As a performer in puppet theatre and the Folia de Reis, I approach theatre from a practical perspective. I also study the theoretical aspect of theatre, but from a child, I’ve performed in the community theatre of Brazil. The Folia de Reis rite in Brazil reenacts the biblical journey of the three kings to Bethlehem. It’s a European tradition. But in Brazil, it also incorporates masks, songs, and other African and Indigenous elements. Like the theatre of Tony’s Italy, Brazilian theatre is full of stereotypes. And like theatre in Canada—where both Tony and Edwin call home—Brazilian theatre is a multicultural institution.

As a theatre researcher in Czechia, my project is to spread the word about Brazilian theatre culture all over the world. Here in Czechia, Brazilian theatre is too little known. As part of the International Federation for Theatre Research (IFTR), I’ve also taken part in research groups in Shanghai and China to talk about Brazilian theatre. When people all over the world learn about Brazilian theatre—a theatre that lies at a crossroads between Indigenous, European, and African influences—they learn that culture belongs to no culture. Culture is the action and reaction of different peoples across borders. European culture is part of Brazil inasmuch as American culture is part of Europe.

Edwin: That’s a great point, Gilberto, that culture doesn’t belong to any one group. It’s something that’s being created by the interaction between many people. Tony, could you tell us about how your research engages boundaries and division?

Tony: In terms of boundaries and division (partition), my project engages the institutional boundaries that exist in, and have been illegally forced upon, performance media, actor training and funding agencies, which privilege the production of culture by the so-called two founding nations (i.e., culture produced in English and/or French or modelled after British and American standards of culture and performance ) at the expense of other cultural and linguistic communities, predicated on a misinterpretation and misapplication of the Official Languages Act and Official Multiculturalism––as constitutionally defined and mandated.

Cultural practices in Canada fall mainly outside the constitutional standard of 1) multiculturalism (Charter of Rights s. 27) and 2) the minimum standard (all constitutional provisions and Charter rights are minimum standards). Multiculturalism in Canada, as commonly understood and institutionally practiced, is less an official policy that fosters, protects and reflects the fact of cultural diversity in the production of publicly funded culture and more a descriptor for all non-English and non-French communities, the “special interests and treatment” and “accommodations” ascribed to them, and the culture they produce. The concept of multiculturalism has become, in practice, the catchall term that identifies and characterizes all things “ethnic” or “other” and deliberately differentiates them from the two- founding-nations cultural norm.

The production of publicly culture in Canada is essentially and institutionally a policy of division. This has created institutionally-driven cultural ghettos that have been erroneously ascribed to official Multiculturalism, when in fact they are the result of a misinterpretation and misapplication of constitutionally mandated multiculturalism. Under the rubric of Critical Race Theory, specifically the Interest Convergence tenet, multiculturalism has favoured publicly funded performances from members of the so-called two-founding nations at the expense of performances from all other communities.

Also, my treatment on the acting/writing “divide” also engages craft-based boundaries and divisions that at times have been used to separate actors from writers as if they were born in different worlds and practice radically different crafts. This divide widened with the development and rise of the auteur (God) director in the 20th century that at times supplanted the role of the writer and acted as a wedge between actor and writer (see actor Simon Callow’s Manifesto below from his 1985 book, Being an Actor).

Edwin: I love what you’re doing to promote a new vision of multiculturalism in Canadian arts Tony. I’ve often thought that theatre, whether in Canada or Brazil or Czechia, would benefit from being more diverse and reflective of the vibrant communities of which they are a part. As for my project and how it engages in boundaries and divisions, let me start by saying a few words about the project itself. I’ve written a book on a new theory of tragedy. It’s called The Risk Theatre Model of Tragedy. I argue that risk is the dramatic fulcrum of the action. Protagonists, according to risk theatre, trigger catastrophic low-probability, high-consequence events by making delirious, all-in wagers.

My project engages tradition because the genre I’m writing in—the theory of tragedy—goes back through Nietzsche and Hegel all the way back to Aristotle. It’s another voice in a long, ongoing conversation. But my project also creates division because it’s a separate and unique voice. Playwrights say: “The idea of tragedy was wrapped in the mystique of motivations and nobility and flaws that put it out of reach.” Risk theatre is a twenty-first century take on tragedy. It says: “The goal of tragedy isn’t pity and fear or colliding ethical positions or the Dionysian versus the Apollonian. The goal of tragedy is to incite anticipation and apprehension in the audience: anticipation for the hero’s wager and apprehension for how badly the foolproof plan will turn out.” To take the idea of risk theatre from page to stage, I’ve founded the world’s largest playwriting competition specifically for the writing of tragedy. It’s now in its third year (risktheatre.com).

This has been such a great discussion so far, I’m having so much fun! Let’s go back to you Gilberto. Could you comment on the common points intersection in our projects?

Gilberto: One thing that comes to mind immediately is how multiculturalism has a history of oppressing others. The Folia de Reis rite is such an example. It was from Europe and it was a vehicle to spread Catholic ideas in Brazil. Like how Tony puts it, in multicultural societies, often there is a dominant culture. Funny thing today is how things have turned. The previous “colonial” theatre of the Folia de Reis in turn is being supplanted by new religions and new cultures.

Edwin’s risk theatre project brings to mind the risk performers take in performing. We have a saying: “If you don’t feel cold in the stomach, don’t perform it.” Risk brings theatre to life. The theatre of the Folia de Reis is a street theatre, and the street theatre is unlike university or big budget theatre. It’s a community theatre where I remember how many performers who struggle with feeding themselves and their families must make a gamble in purchasing the masks and clothing for the show. I like how Edwin highlights how risk is an inherent part of performance.

Edwin: Risk is ubiquitous isn’t it? Turning to you Tony, where do you find a common intersection in our projects?

Tony: I see two main points of intersection with Gilberto. The first is my experience of community-based festivals and religious processions in Calabria (and in Canada within “Italian” communities), and the second, my experience of so-called “multicultural” performances in Canada in theatre, film and television. We perhaps intersect as well on the idea of actively preserving ––– through practice–– cultural expression and output that stem from so-called diverse/multicultural communities/practitioners. This is evident in Gilberto’s Folia study, and my interest in (and history with) performances that stem from “diverse” practitioners whose combined output reflects Canada’s multicultural makeup (without the need, however, to label the individual works as multicultural since no such works exist). Multicultural defines the sum of the parts and not the parts.

“Diverse” and “multicultural” (and the term “ethnic”), as presently and largely employed in Canadian media and scholarship, are segregationist terms; they exclude English- and French- Canadians as constituent parts of multiculturalism, as defined in Pierre Trudeau’s House of Commons speech in 1971 when he first introduced the policy of multiculturalism for all Canadians, and entrenched in the 1982 Charter of Rights and Freedoms. There is no such thing as a diverse or multicultural performance, unless we are defining both terms outside the constitutional standard, within a othering context, and through the lens of the so-called two founding nations. “Diverse” and “multicultural” are synonymous with and euphemisms for “other” and “ethnic.”

In Brazil and Calabria, religious-based festivals and performances are part of everyday life and set in actual everyday settings. The Folia de Reis and religious festivals in Calabria are performances of the people, by the people and for the people. From a professional, North American perspective, community-based performances can be looked upon as less than “professional” and not as relevant. They blur—and intentionally crisscross—a number of lines at once, between the onstage and offstage realities, the fictive and the real, the spectator and the spectated, life and art, etc., Living with these dualities—and with Brecht’s notion of the alienation/distancing effect—is a part of daily life, and normal. The professional mourners in southern Italy is a perfect example. They are in –– but not lost in –– character. They exist in a real life setting and perform within that setting. The “stage” is both undefinable and ubiquitous and tells multiple stories (e.g. in Calabrian culture, sitting at the kitchen table is perhaps the greatest communal activity and human experience. It is a home’s center of gravity, headquarters for all discussion, real-life drama and storytelling). These performances are often closer to the ideal that professional performances often strive to attain in traditional, Western professional settings. “All the world’s a stage” is not a metaphor in these two locations: performances exist in daily life and daily life is a performance. There is no estrangement between the spectator and performer even when they do not overlap. These festival performances stem from the people, and express and renew themselves through the people that participate as performers and/or spectators. The messiness of this type of performance is both multicultural and intercultural. They are not intentionally prescriptive multicultural performances but organically reflect a multi cultural community. Professional theatre, on the other hand, is often superficially multicultural, mainly in promotional sound bites, and “intercultural” by prescription, in which linguistic and cultural hierarchies, however, still exist and establish the working language –– for all.

The point of intersection between Edwin’s work and my own is that we’re both trying to redefine aspects of theatre practice for the present. Edwin has redefined the template for understanding tragedy; he has reconceptualized the tragedy template through his innovative risk theatre theory. I’m challenging misconceptions of multiculturalism and “multicultural” theatre. I’m also trying to address (bridge or remove) the age-old acting/writing divide in performance.

Edwin. I love this opportunity for the three of us to talk about the past, present, and future of multiculturalism in theatre. Much of our work revolves around the idea of theatre as a place where cultures can meet to create and share stories. I’d like to think about risk theatre as the contribution of a Chinese-Canadian theatre researcher into the continuing narrative of theatre performance and creation. Just as Gilberto talks about Brazilian theatre being a point drawing in Indigenous, African, and European cultures and Tony talks about different voices contributing to multicultural theatre in Canada, I attempt through my risk theatre project to add my multicultural voice to an old conversation called the theory of tragedy that has been going on for millennia. For theatre to be an essential part of their communities, the people in these communities have to both remember the old traditions and also to make new traditions as well.

We have one more question. Gilberto, could you share your thoughts on how the coronavirus pandemic has changed your outlook and theatre research?

Gilberto: How has it impacted me? First, I need to reinvent myself. Many of the congresses now are online. We see the rise of the video conference. Puppet video is possible by video. One positive aspect of the online world is that it’s good at connecting faraway people. A generation will change as we adapt to new technology. Having said that, some theatres are opening slowly in Czechia. Although there is change, I feel that theatre needs to be present. The Folia de Reis must be present to fulfil its mandate as a rite, as a cultural performance.

Tony: I have not had the time to reflect on this, namely because Covid has not changed my daily routine (writing my thesis) except that it has confined me to one space, home, in which the lines between work and home blur and overlap making it that much harder to dedicate focused time to research and writing. I did cancel however an in-person graduate course at York (acting for film directors) that I was scheduled to teach this summer. I declined the online option because, in the moment, I could not conceive how to adapt the in-person curriculum (exercises, etc.) to an online setting. Performance is reliant on presence, aura, and interaction within a physical context and setting. Even when captured on film, the performance must live and breathe in a physical space shared by other characters and spectators. Physical proximity and energy (including between actor and audience), in harmony or in conflict, are the “TNT” in drama and performance. I foresee a post-covid reality in which smaller venues and gatherings of people will increase in popularity, e.g. drawing room readings and theatre. We may be forced to reimagine and rearticulate theatre around the family kitchen table, after all.

Edwin: I read you loud and clear Tony. We’re evolved to have face to face interactions. Theatre harnesses the tools that millions of years of evolution gave us. We’ve only had thirty or forty years with computers and the virtual world. So there’s a big gulf to overcome!

As part of the risk theatre project, I run a playwright competition inviting playwrights from all over the world to write plays to explore the impact of the highly improbable. The competition is online, so not much changes there. Like Gilberto was saying, the online world offers a great opportunity to shrink the geographical divide.

In the past, we’ve flown in the winner to workshop their play in Victoria. We’re going to move the workshop online this year. So there’s a new challenge. But what I feel from talking with both of you is that all the people who are passionate about theatre are the theatre. Our ideas, passions, and will to bring theatre to life is theatre. These are difficult times, but your enthusiasm reassures me that, as long as we keep going—and we will—we’ll find a way.


Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.

Edwin Wong Responds to Tony Nardi

As part of the 2020 AGM, the Canadian Association of Theatre Research brings together theatre researchers and practitioners from all over the world to share their ideas in the Articulating Artistic Research Seminar. The group is lead by Bruce Barton (University of Calgary) and Natalia Esling (University of British Columbia). This year’s participants bring a wealth of experience from five continents and include: Lisa Aikman, Megan Andrews, Bakare Babatunde, Gilberto Conti, Andrew Houston, Caitlin Main, Tony Nardi, Laine Newman, Gouri Nilakantan, Milena Radzikowska, Jennifer Roberts-Smith, Stan Ruecker, Shira Schwartz, and Edwin Wong.

We each prepared a statement of artistic research and uploaded it to the CATR site. Mine can be found here. Then we were assigned into subgroups. I was paired with Gilberto Conti, a theatre researcher from Czechia who specializes in the intersection of African, European, and Indigenous cultures in Brazilian theatre and Tony Nardi, a Canadian actor, writer, and director who specializes in Canadian multicultural theatre. This is a fantastic opportunity to see all the cool things people from all over the world are doing with theatre in a time of crisis. In our subgroup Gilberto was assigned to respond to my statement of artistic research and, in turn, I was assigned to respond to Tony. Here’s my response to Tony’s piece on multicultural theatre.

CANADIAN ASSOCIATION OF THEATRE RESEARCH (CATR)

 

ARTICULATING ARTISTIC RESEARCH SEMINAR

“ARTICULATIONS OF DIVISION AND UNITY: RE-EVALUATING PRACTICES OF ARTISTIC RESEARCH”

 

Date: July 5, 2020

Place: Non-place

EDWIN WONG RESPONDS TO TONY NARDI

In his articulation of artistic research, Tony Nardi brings a wealth of experience to the table. It’s a humbling experience to hear the insights from an award-winning actor (two-time Genie Award winner plus many others), writer (James Buller Award winner and many others), director, and producer with forty-two years of experience in theatre, film, and television. The best part of Nardi’s articulation is that, after forty-two years, he continues to push the boundaries of research. In addition to his impressive resume, since 2016 he has been sharing his experiences with the next generation of artists at the University of Toronto and York University.

One way to respond to Nardi is to begin by recapping his articulation of artistic research to see the sorts of observations and questions that arise. Nardi beings by drawing attention to different dichotomies in performance media (defined as theatre, film, and television). The three dichotomies he identifies are practice (doing in the theatre) versus research (learning in the classroom), research by-way-of practice (which privileges knowledge) versus practice by-way-of-research (which privileges the show), and acting versus writing. These dichotomies remind me of the ancient Greek dichotomy between logos—a narrative or account—and ergon—deeds and actions.

Most of the time, logos and ergon are at odds. Logos is a discussion and narrative while ergon is action. Sometimes, however, logos and ergon come together. One example is Plato’s allegory of the cave in The Republic. By discussing justice (logos), Socrates performs the work (ergon) of guiding Glaucon out of the cave. With his experience on both sides of the table—as an actor and a writer—Nardi is become a synthesizer of dichotomies. “In the process of doing,” he writes, “practice and research are practically indivisible.” Similarly, he synthesizes the acts of writing and acting by drawing together common denominators: “the actor writes when they act and the writer acts when they write.” Are these words the beginnings of a book on acting theory by a Canadian that Nardi laments has not been written yet? I hope that they are. Such a book would go a long way to incorporating Canadian multiculturalism into Canadian performance. More on that below.

Nardi’s comments on the playwright combining writing and doing brings to mind Bob Dylan’s observations of Shakespeare’s creative process:

I was out on the road when I received this surprising news [i.e. that he had won the 2016 Nobel Prize in Literature], and it took me more than a few minutes to properly process it. I began to think about William Shakespeare, the great literary figure. I would reckon he thought of himself as a dramatist. The thought that he was writing literature couldn’t have entered his head. His words were written for the stage. Meant to be spoken not read. When he was writing Hamlet, I’m sure he was thinking about a lot of different things: “Who’re the right actors for these roles?” “How should this be staged?” “Do I really want to set this in Denmark?” His creative vision and ambitions were no doubt at the forefront of his mind, but there were also more mundane matters to consider and deal with. “Is the financing in place?” “Are there enough good seats for my patrons?” “Where am I going to get a human skull?” I would bet that the farthest thing from Shakespeare’s mind was the question “Is this literature?”

Perhaps it is our age, so fascinated with specialization, that wants an artist to be an artist, and nothing else, that wants an actor to be an actor, and nothing else. But perhaps, as Nardi and Dylan write, not only is the artist a writer, but in writing is also an actor, director, stage manager, general manager, producer, and box office manager. Perhaps the writer-actor dichotomy is something that exists more in the public’s mind than in reality? I’d like to hear more from Nardi about how his students have benefited from his approach which breaks down the conventional writer-actor dichotomy in favour of a writer-actor synthesis. I am grateful to Nardi for expanding my sensibilities here. Up to this point I had thought of a writer as a writer and an actor as an actor. I enjoyed Nardi’s point that the best actors are also writers and vice-versa.

In the past, there have been influential researchers who have approached theatre from diverse perspectives. Aristotle—who has influenced seemingly everyone—approached theatre from a philosophy background. And Nietzsche—who counts among his disciples Strindberg and O’Neill—approached theatre from the perspective of a Greek and Latin classicist. Such diverse approaches bring to mind biologist E. O. Wilson’s notion of consilience (from con– and siliens ‘jumping’), that jumps in knowledge result when unrelated disciplines come together. In his articulation piece, Nardi talks about a consilience within the theatre disciplines—for example, his writer, in writing, also acts. I find this approach illuminating, and would like to hear his thoughts on how diverse perspectives outside of theatre can interact with and contribute to theatre research. Is there an opportunity here? In a way, could it be that the greatest actors or the greatest writers were also the most complete and multi-faceted human beings, able to draw into their art every facet of the human experience?

After talking about how he synthesizes the acting-writing and research by-way-of practice-practice-by-way-of research dichotomies in his teaching, Nardi addresses a third dichotomy: the stage-film dialectic. To Nardi—who is experienced performing on the stage and in front of a camera—the dichotomy between stage and film is false and unsupported by the actor’s point of view. In a memorable image, he argues that a stage actor can visualize the actual stage as a camera lens and a film actor can visualize the camera lens as a type of stage. For a film actor, for example, performing in front of  an extreme wide-shot lens is akin to acting before a large theatre while performing in front of a close-up lens is akin to acting in a one-on-one setting. To reinforce his point, Nardi draws attention to how there the film actor also performs in front of an audience: the 10-50 “spectators” of the film crew. Like a theatre audience, they are always watching. Some people do not consider the film crew to constitute an audience. Nardi disagrees.

Here I would like to offer a differing opinion. My specialty is risk. From the perspective of risk, each time the actor goes in front of the audience, the actor takes risk. Risk is what makes an event special. In a way, when a pianist goes in front of an audience, the audience is unconvinced the pianist can pull off the cascade of trills or the quick succession of arpeggios. There may even be some in the audience who desire the piano lid to come crashing down on the pianist’s fingers. The pianist senses this tension and attempts to overcome it. If the pianist takes risks and prevails, the audience’s reaction to being proved wrong is to erupt into applause. This tension, I believe, is real. The great Canadian performing artist Glenn Gould retired from the stage at the age of 31 because his nerves couldn’t handle the darker aspects of the performer-audience dynamic. He believed the audience wanted him to fail. And each time he performed in front of a live audience, he needed to overcome the audience, an act which he paid a price for in his health: ulcers, sleeplessness, stomach problems.

It may be similar in other performing arts. Comedians who have perform in sit-coms in front of  a camera and stage crew sometimes express a yearning to return to the live stage. On a live stage, there’s tension in the air. The audience is at the ready to heckle the comedian if the joke is flat or the delivery off. Popular sit-com comedians such as Seinfeld have expressed a desire to return to touring on the road, to being on stage at the comedy clubs. They describe the road experience in front of a live audience as being “honest.”

Perhaps live performances differ from a recorded performances in terms of the risks and rewards. Because there’s no take 2, the performer must go all-in on one moment and defy the audience’s dark wish. I’d love to hear Nardi’s thoughts on the risks or the psychology of performing in front of a camera (where multiple takes are possible) and in front of an audience, where there is only the moment, either to capture or to lose. To me, risk separates, to an extent, the live versus the recorded event. Perhaps one way to test out this idea is to compare recordings of live events with recordings made in the studio?

In the largest and concluding section of his articulation of artistic research, Nardi talks about “the ways and degree to which Canada’s multi cultures have impacted professional performances in Performance Media since the promulgation of the 1971 Multiculturalism Policy, the 1982 Charter of Rights and Freedoms, and the 1988 Multiculturalism Act.” As a first-generation Canadian whose parents were from China, this was fascinating. I had always taken it for granted that English and French dominated Canadian film and theatre. In his dissertation, however, Nardi exposes this practice as unconstitutional multiculturalism. When I read his paper saying that, someday, we could get some Canadian content in Cantonese (and other languages), I thought: “Cool.”

Unconstitutional multiculturalism happens when institutions misinterpret Canada’s policy of official bilingualism. When Canadian media institutions prioritize English and French over other languages such as Farsi, Korean, or Mandarin, Performance Media becomes almost a tool of propaganda which erases, rather than celebrates, cultures and ways of life. Nardi is changing the institutional misinterpretation of official bilingualism through his innovative research. The benefit will be new films and play that embraces performers’ cultural backgrounds, languages, and ways of life. This is a bold, welcome, and most timely initiative. I wish Nardi all the success in this crucial project. The world is changing, and the performance arts ought to change with it. Current events certainly seem to be playing into his call for a multiculturalist performing arts.

Nardi’s thoughts on the performing arts and multiculturalism are extremely thought-provoking. Many questions come to mind. Are we due for a 21st century theory of acting written from a multicultural Canadian perspective? And the plays that dominate regional theatres from British and American canons—while classics, do they also propagate dissonance between the theatre and audiences which are increasingly diverse? That is to say, are classic plays in some way agents of assimilation and integration? I remember in the days of the Roman Empire, theatre was a tool to bring peace to the conquered: in each vanquished city, the Romans would build a forum, baths, and also a theatre. Is part of the solution new plays, written by new 21st century theories of drama, performed according to 21st century theories of acting by performers who reflect the theatre community’s demography? If so, perfect: I’ve written a 21st century theory of drama in my book The Risk Theatre Model of Tragedy. I’d love to find a way to collaborate with Nardi to inaugurate a new and multicultural theatre in Canada.

– – –

Don’t forget me. I’m Edwin Wong and I do Melpomene’s work.